Anonymous, Choir of King's College, Cambridge, David Briggs & Stephen Cleobury - The first Nowell - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The first Nowell - Anonymous , Sir Stephen Cleobury , Choir of King's College, Cambridge , David Briggs Übersetzung ins Russische




The first Nowell
Первый рождественский гимн
The first Noel, the angel did say
Первый рождественский гимн, ангел воспел,
Was to certain poor shepherds in fields as they lay
Некоторым бедным пастухам в полях, где те лежали,
In fields where they lay keeping their sheep
В полях, где они лежали, сторожа своих овец,
On a cold winter's night that was so deep
В холодную зимнюю ночь, такую глубокую.
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Born is the King of Israel
Родился Царь Израилев.
They looked up and saw a star
Они посмотрели вверх и увидели звезду,
Shining in the East beyond them far
Сияющую на Востоке, далеко за ними,
And to the Earth, it gave great light
И на Землю она давала великий свет,
And so it continued both day and night
И так продолжалось и днем, и ночью.
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Born is the King of Israel
Родился Царь Израилев.
And by the light of that same star
И по свету той же самой звезды
Three wise men came from country far
Три мудреца пришли из далекой страны,
To seek for a King was their intent
Искать Царя было их намерением,
And to follow the star wherever it went
И следовать за звездой, куда бы она ни шла.
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Born is the King of Israel
Родился Царь Израилев.
This star drew nigh to the northwest
Эта звезда приблизилась к северо-западу,
O'er Bethlehem it took its rest
Над Вифлеемом она остановилась,
And there it did both stop and stay
И там она остановилась и оставалась,
Right over the place where Jesus lay
Прямо над тем местом, где лежал Иисус.
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Born is the King of Israel
Родился Царь Израилев.
Then entered in those wise men three
Затем вошли те трое мудрецов,
Full reverently upon their knee
В глубоком почтении, на коленях своих,
And offered there in His presence
И предложили там, в Его присутствии,
Their gold and myrrh and frankincense
Свое золото, смирну и ладан.
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Born is the King of Israel
Родился Царь Израилев.
Then let us all with one accord
Так давайте же все в едином согласии
Sing praises to our heavenly Lord
Петь хвалу нашему небесному Господу,
That hath made Heaven and Earth of nought
Который сотворил Небо и Землю из ничего,
And with his blood mankind has bought
И Своей кровью искупил человечество.
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Noel, Noel
Рождество, Рождество,
Born is the King of Israel
Родился Царь Израилев.





Autoren: Anonymous, Ralph Vaughan Williams


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.