Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
do
believe
we've
been
hijacked
Я
верю,
что
нас
угнали
Well,
hey
now,
let's
see
what
these
kids
have
to
say
Ну,
эй,
давайте
посмотрим,
что
скажут
эти
дети,
With
their
newfangled
ideas
and
such
Со
своими
новомодными
идеями
и
прочим
This,
is
A
Styrian
Rhapsody
Это
Штирийская
рапсодия
Feel
the
cold,
feel
the
languor
steep
behind
you
Почувствуй
холод,
почувствуй
истому
позади
себя
Feel
her
hold,
feel
the
bite
run
deep
inside
you
Почувствуй
ее
хватку,
почувствуй
укус
глубоко
внутри
тебя
Feel
the
temptress
start
to
strike
Почувствуйте,
как
соблазнительница
начинает
бить
Oh,oh,
Carmilla!
You
scintillating
sinner
(You
tantalising
thriller)
О,
о,
Кармилла!
Вы
блестящий
грешник
(Ты
дразнящий
триллер)
Feel
the
heartaches
feel
alike
Почувствуйте,
как
душевные
боли
похожи
Like
likes
its
own
breed;
its
own
kind
Подобному
нравится
его
собственная
порода;
себе
подобных
(When
they
say
it's
blind,
is
this
what
they
had
in
mind?)
(Когда
говорят,
что
он
слепой,
они
это
имели
в
виду?)
Men,
women,
the
differеnce
is
really
quite
slight
Мужчины,
женщины,
разница
совсем
небольшая
(Thеy
say
it's
best
repressed,
but
why
should
she
settle
for
less?)
(Говорят,
лучше
сдерживать,
но
почему
она
должна
соглашаться
на
меньшее?)
"Less
is
more,"
"Slam
that
door,"
"Now,
shut
it,
whore"
"Меньше
значит
больше",
"Хлопни
дверью",
"А
теперь
закрой
ее,
шлюха"
Wives
of
old
(Those
decrepit
crones)
lay
waste
to
all
that's
different
Старые
жены
(Эти
ветхие
старухи)
опустошают
все,
что
отличается
Lies
stayed
told,
but
little
do
they
know
Ложь
осталась
рассказанной,
но
мало
ли
они
знают
Their
satisfaction's
their
own
victim
Их
удовлетворение
- их
собственная
жертва
Feel
foundations
start
to
shake
Почувствуйте,
как
основы
начинают
трястись
Oh,
oh,
Carmilla!
See
the
passivity
fill
her
О,
о,
Кармилла!
Смотрите,
как
пассивность
наполняет
ее
Heads,
beds,
legs
all
start
to
quake,
break
Головы,
кровати,
ноги
начинают
трястись,
ломаться
Hate
falls
under
its
own
weight
Ненависть
падает
под
собственным
весом
Who
was
once
abhorred
will
thrive
in
years
not
yet
borne
Кто
когда-то
ненавидел,
будет
процветать
в
годы,
которые
еще
не
родились
Born
before
your
adored,
poor
Laura's
endorsed
Родился
раньше,
чем
твоя
обожаемая,
бедная
Лора
одобрила
Doors
remain
still
shut,
but
time
will
sanction
your
love
Двери
остаются
закрытыми,
но
время
санкционирует
вашу
любовь
Love
is
love,
what's
above
can
bloody
shove
it,
'cause
Любовь
есть
любовь,
то,
что
выше,
может
засунуть
ее,
черт
возьми,
потому
что
'Cause
all
too
many
times
is
this
story
heard
Потому
что
слишком
много
раз
слышали
эту
историю
"The
Dark
Temptation,"
"The
Bent's
Lamentation"
Темное
искушение,
Плач
Бента.
Written
by
the
man
of
an
ancient
foreword,
published
by
scorn
Написано
человеком
древнего
предисловия,
опубликовано
с
презрением
All
too
many
times
is
the
innocent
hurt
by
the
violent
pious
Слишком
часто
жестокие
благочестивые
ранят
невинных.
The
self-claimed
righteous
Самопровозглашенный
праведник
Marshalled
by
a
contemptuous
manic,
victims,
forlorn
Управляемый
презрительным
маньяком,
жертвами,
несчастными
So
see
the
brand
(The
eternal
scar)
of
the
harlot
and
the
thespian
Так
что
смотри
клеймо
(Вечный
шрам)
блудницы
и
трагика
"Stay
your
hand"
("Lay
only
man")
Оставь
свою
руку
(Положи
только
мужчину)
Man,
the
'70s
were
an
awful
time
to
be
a
lesbian
Чувак,
70-е
были
ужасным
временем
для
лесбиянок.
Free
the
countess
from
her
cage
Освободите
графиню
из
клетки
Oh,
oh,
Carmilla!
Heal
a
hole
sewn
with
killer
filler
О,
о,
Кармилла!
Залечить
дыру,
зашитую
наполнителем-убийцей
Free
her
from
her
ancient
age
Освободи
ее
от
ее
древнего
возраста
"Age?
Trivial,
but
no,
don't
lay
your
own
sex"
"Возраст?
Банально,
но
нет,
не
закладывай
на
свой
пол"
Sexist
by
design,
senses
unrefined
Сексист
по
замыслу,
чувства
необработанные
"Lust?
Unjust,
no,
Laura,
don't
fall
for
our
guest"
Похоть?
Несправедливо,
нет,
Лаура,
не
попадайся
на
нашу
гостью.
Guess
the
wrongs
and
rights,
trust
not
day
nor
night
Угадывай
ошибки
и
права,
не
верь
ни
дню,
ни
ночи
Look
up
high,
bird
the
sky,
say
Посмотри
вверх,
птица
небо,
скажи
"Get
your
high
and
mighty
dick
out
your
hand
Убери
свой
высокий
и
могучий
член
из
рук
Who
I
fuck
is
none
of
your
business,
God
damn"
Кого
я
трахаю,
не
твое
дело,
черт
возьми.
All
too
many
times
is
this
story
heard
Слишком
много
раз
слышали
эту
историю
"The
Dark
Temptation,"
"The
Bent's
Lamentation"
Темное
искушение,
Плач
Бента.
Written
by
the
man
of
an
ancient
foreword,
published
by
scorn
Написано
человеком
древнего
предисловия,
опубликовано
с
презрением
(They've
told
this
tale
before)
(Они
рассказывали
эту
историю
раньше)
All
too
many
times
is
the
innocent
hurt
by
the
violent
pious
Слишком
часто
жестокие
благочестивые
ранят
невинных.
The
self-claimed
righteous
Самопровозглашенный
праведник
Marshalled
by
a
contemptuous
manic,
victims
forlorn
Управляемый
презрительным
маньяком,
жертвами,
несчастными
But
we
won't
listen
to
fools
that
refuse
to
use
the
tools
of
change
Но
мы
не
будем
слушать
дураков,
которые
отказываются
использовать
инструменты
перемен
"My
father
taught
me
to
do
this
his
way"
Мой
отец
научил
меня
делать
это
по-своему
The
past
has
long
passed
and
the
times
decay
Прошлое
давно
прошло
и
времена
распадаются
So
welcome
to
the
new
age
Так
что
добро
пожаловать
в
новый
век
Virtue's
in
the
eye
of
the
beholder
Добродетель
в
глазах
смотрящего
And
I
think
you'll
find
yours
so
much
older
И
я
думаю,
ты
найдешь
свою
намного
старше
Cataracts
can
catch
up
so
fast
Катаракта
может
настичь
так
быстро
When
you
refuse
to
look
over
your
own
cold
shoulder
Когда
вы
отказываетесь
смотреть
через
собственное
холодное
плечо
You
refused
to
behold
her!
Ты
отказался
смотреть
на
нее!
Fables
label
Этикетка
басен
She,
the
Vampyr
Она,
вампир
Well
will
won't
wilt
beneath
the
hate-fuelled
funeral
pyre
Колодец
не
увянет
под
погребальным
костром,
питаемым
ненавистью.
Watch
it
rise
on
higher
Смотрите,
как
он
поднимается
выше
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Todd Daffy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.