Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shunned,
forgotten
Избегали.
Забытый
Beaten,
rotten
Избит.
Сгнивший
Stitched,
sodden
Сшитый,
промокший
Weakened,
trodden
Ослабленный.
Тродден
Lost,
alone
Потерянный,
одинокий
Demented,
disowned
Безумный.
Отрекся
Sentenced,
sewn
Приговорен.
Сшитый
Disallowed
to
atone
Запрещено
искупать
Only
the
blind
will
forgive
me
Только
слепой
меня
простит
Wretch
that
I
am,
I'll
outlive
thee
Я
несчастный,
я
переживу
тебя
Love,
passion
Любовь,
страсть
Contentment,
attachment
Удовлетворенность.
Вложение
Conceit,
camaraderie
Самонадеянность,
товарищество
Comfort
in
who
we
are
to
be
Комфорт
в
том,
кем
мы
должны
быть
Hundreds
of
things
took
for
granted
Сотни
вещей
воспринимались
как
должное
More
than
a
right,
they're
expected
Больше,
чем
право,
они
ожидаются
Dead
talеs,
why
I?
Мертвые
сказки,
почему
я?
Monster
fables,
resentment,
fear
Басни
о
монстрах,
обида,
страх
Purpose,
anguish,
company,
man
Цель.
Тоска.
Компания.
Мужчина
Think,
smile
again
Думать.
Улыбнись
еще
Judas
fell
to
the
darkness
of
Hell
Иуда
попал
во
тьму
ада
He
hurt,
regretted
in
his
eternity
cell
Он
болел,
сожалел
в
своей
камере
вечности
But
at
least
he
saw
not
what
he
reckoned
Но,
по
крайней
мере,
он
увидел
не
то,
что
рассчитывал
Nor
heard
the
cries
of
the
damned
he
had
beckoned
И
не
слышал
криков
проклятых,
которых
он
поманил
Victor,
I've
heard
Виктор,
я
слышал
Sits
alive
and
superb
Сидит
живой
и
превосходный
Cheering,
smiling
Аплодисменты.
Улыбается
Not
just
living,
but
whiling
Не
просто
жить,
а
пока
While
his
creature
of
ire
is
disregarded
В
то
время
как
его
существо
гнева
игнорируется
But
there's
no
tomb
on
this
Earth
capably
guarded
Но
на
этой
земле
нет
надежно
охраняемой
могилы
Dead
men
tell
no
tales,
so
why
am
I
here?
Мертвецы
не
рассказывают
сказки,
так
почему
я
здесь?
A
monster
fraught
from
fables
in
resentment
and
fear
Чудовище,
чреватое
баснями
в
обиде
и
страхе
What
purpose
could
such
anguish
serve
in
company
of
man?
Какой
цели
могли
служить
такие
страдания
в
обществе
человека?
I
don't
think
I'll
ever
smile
again
Я
не
думаю,
что
когда-нибудь
снова
буду
улыбаться
(The
life
which
I
studied
could
never
have
loved
me)
(Жизнь,
которую
я
изучал,
никогда
не
смогла
бы
полюбить
меня.)
I
will
fight
я
буду
драться
(He
can't
ignore
that
which
he
left
sick
and
bloodied)
(Он
не
может
игнорировать
то,
что
оставил
больным
и
окровавленным.)
And
as
I
yearn
И
как
я
тоскую
(The
thing
you
fear
most
is
not
the
daemon
disdainous)
(Больше
всего
ты
боишься
не
пренебрежительного
демона.)
I'll
be
right
я
буду
прав
(The
thing
you
fear
most
is
your
own
baseness)
(Больше
всего
вы
боитесь
собственной
низости.)
And
so
I'll
murder,
defile
И
поэтому
я
буду
убивать,
осквернять
All
else
that
is
vile
Все
остальное,
что
мерзко
Lay
waste
to
all
he
loves
and
then
set
light
to
the
pile
Опустошите
все,
что
он
любит,
а
затем
подожгите
кучу
If
that
fool
doesn't
do
as
I
command
him
Если
этот
дурак
не
сделает,
как
я
ему
прикажу
Just
one
wish
is
all
he's
holding
me
ransom
Всего
одно
желание
- это
все,
что
он
держит
за
меня
выкуп
If
a
man
can
play
God;
create
life
where
there's
naught
Если
человек
может
играть
в
Бога;
создать
жизнь
там,
где
ничего
нет
Just
to
steal
away
to
comfort
while
ignoring
what's
wrought
Просто
чтобы
ускользнуть,
чтобы
утешиться,
игнорируя
то,
что
сделано
Then
it
stands
to
reason
he
should
pay
penance
Тогда
понятно,
что
он
должен
заплатить
покаяние
I'll
be
thrilled
to
hand
down
his
final
sentence
Я
буду
рад
вынести
его
последнее
предложение
He's
just
a
quack,
clambering
absently
Он
просто
шарлатан,
рассеянно
карабкающийся
Barely
past
the
clasps
of
insanity
Едва
пройдя
застежки
безумия
Underhandedly
handling
bias,
waxing
elegiac
about
anomie
Закулисное
обращение
с
предвзятостью,
вощение
элегии
по
поводу
аномии
So
if
that
charlatanic
blasphemy
will
not
transmute
another
lass
for
me
Так
что,
если
это
шарлатанское
богохульство
не
превратит
для
меня
еще
одну
девушку
As
if
this
charade
he
calls
'Science'
is
any
more
than
bastardized
alchemy
Как
будто
эта
шарада,
которую
он
называет
Наукой,
— не
что
иное,
как
ублюдочная
алхимия.
There'll
be
no
suitable
weapon
he
could
brandish
Не
будет
подходящего
оружия,
которым
он
мог
бы
размахивать
Land,
sea
and
ice,
I
will
ravage
Земля,
море
и
лед,
я
буду
опустошать
Shunned,
forgotten
Избегали.
Забытый
Beaten,
rotten
Избит.
Сгнивший
Stitched,
sodden
Сшитый,
промокший
Obscenely
begotten
непристойно
рожденный
Not
even
God's
light
will
reach
you
Даже
Божий
свет
не
достигнет
тебя
Yet,
wretch
that
I
am,
I
beseech
you
Тем
не
менее,
я
несчастен,
я
умоляю
тебя
Chair
underfoot,
don't
you
tempt
me
Стул
под
ногами,
не
соблазняй
меня
You'll
find
the
weight
of
life
awfully
heavy
Вы
найдете
вес
жизни
ужасно
тяжелым
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Todd Daffy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.