Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wilhelmina Waltz
Вальс Вильгельмины
And
now,
if
you
would
allow
me
the
honour
А
теперь,
если
ты
окажешь
мне
честь,
I'd
like
to
hand
your
attention
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
обратила
свое
внимание
Over
to
our
most
eternal
of
friends
На
нашего
самого
вечного
друга
And
most
infernal
of
fiends
И
самого
адского
из
демонов.
To
sing
an
ode
to
love
and
longing
Чтобы
спеть
оду
любви
и
тоске
And
to
declare
war
against
the
frailties
of
mortality
И
объявить
войну
бренности
бытия.
Here,
all
the
way
from
Transylvania,
or
was
it
Wallachia?
Итак,
встречайте,
прямо
из
Трансильвании,
или
это
была
Валахия?
Is
Vlad
Țepeș
Dracula
and
his
Wilhelmina
Waltz
Влад
Цепеш
Дракула
и
его
"Вальс
Вильгельмины".
Oh,
arise,
my
darling,
I'm
so
glad
to
see
you
wake
О,
пробудись,
моя
дорогая,
я
так
рад
видеть,
как
ты
просыпаешься.
It's
nearly
nine
of
the
clock
now,
it's
beginning
to
get
late
Уже
почти
девять
часов,
начинает
вечереть.
So
please,
do
come
quick
Так
что,
пожалуйста,
поторопись,
I
don't
think
that
it's
quite
done
yet
Я
не
думаю,
что
это
продлится
долго.
Before
our
blood
moon
rises,
let
us
watch
the
scarlet
sunset
Прежде
чем
взойдет
наша
кровавая
луна,
давай
понаблюдаем
за
алым
закатом.
These
crimson
rays
set
my
heart
ablaze
Эти
багровые
лучи
воспламеняют
мое
сердце,
When
you
shimmer,
sweet
and
pure
Когда
ты
сияешь,
сладкая
и
чистая,
And
the
blood
it
pumps
goes
to
another
place
И
кровь,
что
течет
по
моим
венам,
устремляется
в
другое
место,
When
you
act
so
damn
demure
Когда
ты
ведешь
себя
так
чертовски
скромно.
"Harker"
scathes
far
too
harsh
a
cadence
for
a
woman
of
your
allure
"Харкер"
- слишком
грубое
имя
для
женщины
с
твоей
притягательностью.
Brand
me
forward,
but
I
think
"Wilhelmina
Dracula"
suits
you
more
Зови
меня
как
хочешь,
но
я
думаю,
"Вильгельмина
Дракула"
подходит
тебе
больше.
So
darling,
can
you
dance
a
waltz
in
five?
Итак,
дорогая,
станцуешь
ли
ты
вальс
в
пять
тактов?
One
step
for
every
fool
Один
шаг
за
каждого
дурака,
That
tries
their
hardest
to
conspire
and
connive
Что
изо
всех
сил
пытается
строить
козни
и
плести
интриги,
Van
Helsing
the
Dullard,
Jonathan
beloved
and
the
other
three
Ван
Хельсинг-болван,
возлюбленный
Джонатан
и
остальные
трое.
Bah,
blast
them
all,
what
need
we
of
men
Ах,
к
черту
их
всех,
зачем
нам
эти
мужчины,
When
we
bathe
in
the
eternity?
Когда
мы
купаемся
в
вечности?
Imagine
the
nights,
the
sights,
the
bites
Представь
себе
эти
ночи,
эти
виды,
эти
укусы,
The
melodies
that
will
grace
us
as
time
flows
by
Эти
мелодии,
которые
будут
ласкать
наш
слух,
пока
течет
время.
Perhaps
in
a
couple
hundred
years
or
so
Возможно,
через
пару
сотен
лет
или
около
того,
We
will
hear
an
ancient
lullaby
Мы
услышим
древнюю
колыбельную,
That's
lamented
as
a
testament
to
the
story
of
you
and
I
Которая
станет
свидетельством
истории
о
тебе
и
мне.
An
era's
naught
but
a
moment
to
those
that
cannot
die
Эпоха
- ничто
иное,
как
мгновение
для
тех,
кто
не
может
умереть.
So
darling,
can
you
dance
a
waltz
in
five?
Итак,
дорогая,
станцуешь
ли
ты
вальс
в
пять
тактов?
One
beat
for
every
century
I've
killed
Один
удар
за
каждое
столетие,
что
я
убивал,
Destroyed
and
defiled
to
survive
Уничтожал
и
осквернял,
чтобы
выжить.
He
asked
for
your
hand,
now
Jonathan's
your
man
Он
просил
твоей
руки,
теперь
Джонатан
- твой
мужчина,
And
yet,
here
you
are
with
me
И
все
же
ты
здесь,
со
мной.
Even
Renfield
dare
not
defile
a
cat
as
fair
and
as
tasty
as
thee
Даже
Ренфилд
не
посмел
бы
осквернить
кошку,
столь
же
прекрасную
и
вкусную,
как
ты.
Did
you
call
me?
Ты
звала
меня?
Oh,
hello
there,
Missy
О,
здравствуйте,
мисс.
My,
my,
you
are
quite
pretty
Боже
мой,
вы
так
прекрасны.
The
Heavens
smile
upon
me
Небеса
улыбаются
мне.
What
God
must
I
thank
for
this
sitting?
Какому
Богу
я
должен
быть
благодарен
за
эту
встречу?
Oh,
you're
concerned?
Even
perturbed?
О,
вы
обеспокоены?
Даже
встревожены?
You're
not
sure
to
take
Master's
word?
Вы
не
уверены,
стоит
ли
верить
моему
господину?
Well,
between
you
and
me,
if
you're
seeking
my
help
Что
ж,
между
нами,
если
вы
ищете
моей
помощи,
I'll
cut
you
dead
now
and
save
you
the
hell
Я
убью
вас
прямо
сейчас
и
избавлю
от
ада.
No,
I'm
not
rabid
nor
insane
Нет,
я
не
бешеный
и
не
сумасшедший.
I'm
the
only
freak
in
this
shit-hole
that's
kept
half
a
brain
Я
единственный
урод
в
этой
дыре,
у
кого
осталась
хоть
капля
мозгов.
This
isn't
a
threat,
nor
a
curse,
nor
the
ramblings
of
a
fool
Это
не
угроза,
не
проклятие,
не
бредни
дурака.
If
you
value
humanity,
don't
succumb
to
Dracul
Если
вы
цените
свою
человечность,
не
поддавайтесь
Дракуле.
He'll
abuse
you,
he'll
misuse
you
Он
будет
злоупотреблять
вами,
он
будет
использовать
вас,
He'll
raise
Hell
on
Earth
to
subdue
you
Он
устроит
ад
на
земле,
чтобы
подчинить
вас
себе,
Till
not
even
death
can
undo
you
Пока
даже
смерть
не
сможет
вас
освободить.
(So
if
you'll
forgive
me,
I'm
quite
busy
(Так
что,
если
вы
меня
извините,
я
очень
занят.
My
skull's
got
a
date
with
the
floor
this
evening
У
моего
черепа
сегодня
вечером
свидание
с
полом,
And
the
silly
thing
won't
bash
in
itself)
А
эта
дурочка
сама
себя
не
разобьет.)
Darling,
won't
you
let
me
come
inside?
Дорогая,
ты
не
впустишь
меня?
Just
say
the
word
and
I'll
be
right
behind
you
to
wake
you
Только
скажи
слово,
и
я
буду
рядом,
чтобы
разбудить
тебя.
Good
night
Спокойной
ночи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Todd Daffy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.