Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Sound Like Louis Burdett
Ты говоришь, как Луис Бердетт
Had
a
little
bit
to
drink
Немного
выпил,
There's
a
little
thing
I
want
at
a
do
out
East,
yeah
Хочу
кое-что
провернуть
на
востоке,
да,
Now,
nothing
too
emotional
Только
без
лишних
эмоций,
Couldn't
be
serious
in
a
room
full
of
jack-knife
vibes
Невозможно
быть
серьезным
в
комнате,
полной
нервных
типов.
Stop
talking
'bout
the
years
Хватит
говорить
о
прошлом,
You
sound
like
Louis
Burdett
Ты
говоришь,
как
Луис
Бердетт.
Now
we
roll
on
to
my
back
shed
Теперь
мы
катимся
в
мой
сарай,
Play
some
poker,
scratch
my
head
Играем
в
покер,
чешу
затылок,
Look
at
the
sky
and
spot
the
planes
Смотрим
на
небо,
высматриваем
самолеты.
Where
would
I
go
on
holidays?
Куда
бы
мне
отправиться
в
отпуск?
Roll
with
the
punches
down
the
aisles
and
down
the
streets
Плыву
по
течению
по
проходам
и
улицам,
The
weeks
roll
by
Недели
летят,
I'm
chewing
icе
and
grinning
Я
жую
лед
и
ухмыляюсь,
I'm
spewing
up
and
spinning
Меня
тошнит,
и
я
кружусь.
For
Iz,
it's
bilious-usiness
as
usual
in
his
corner
of
thе
kitchen
Для
Иззи
это
обычное
дело
- тошнотворные
дела
в
его
углу
кухни.
Hey,
you!,
now,
lose
that
friend
before
we
go
anywhere
Эй,
ты!
Избавься
от
этого
друга,
прежде
чем
мы
куда-нибудь
пойдем.
What?,
someone
might
see
you
alone?
Что,
кто-то
может
увидеть
тебя
одного?
Stop
baggin'
out
the
band
Хватит
хаять
группу,
You
sound
like
Louis
Burdett
Ты
говоришь,
как
Луис
Бердетт.
Yeah,
and
all
my
friends
are
fuck-ups,
but
they're
fun
to
have
around
Да,
все
мои
друзья
- неудачники,
но
с
ними
весело.
Banana
chairs
out
on
the
concrete,
telling
stories
to
the
stars
Плетеные
кресла
на
бетоне,
рассказываем
истории
звездам.
How
Geminis
love
wooden
dragons,
yeah
Как
Близнецы
любят
деревянных
драконов,
да.
How
down
the
streets,
the
weeks
roll
by
Как
по
улицам,
недели
летят,
The
moment
the
night
wears
off,
the
bombsite
reappears
Как
только
ночь
сходит
на
нет,
руины
снова
появляются.
They're
all
asleep,
but
the
morning
tastes
like
bile
Все
спят,
но
утро
отдает
желчью.
It
tastes
so
vile
in
Tempe
В
Темпе
такой
мерзкий
привкус.
I
feel
so
fucked
I
just
might
wake
him
up
Мне
так
хреново,
что
я,
пожалуй,
разбужу
его.
Pat
him
on
the
bald
head
Поглажу
его
по
лысой
голове.
Tell
me
about
a
dream,
Louis
Расскажи
мне
о
сне,
Луис,
Something
obscene,
Louis
Что-нибудь
непристойное,
Луис.
Your
life's
an
open
magazine,
Louis
Твоя
жизнь
- это
открытый
журнал,
Луис.
Now,
I'm
stoned
in
a
bookshop,
sober
in
a
nightclub
Я
укуренный
в
книжном,
трезвый
в
ночном
клубе.
Sex
is
everywhere,
but
nowhere
'round
me,
nowhere
Секс
повсюду,
но
не
вокруг
меня,
нигде.
By
the
time
she
gets
to
Marrickville,
we'll
be
masturbating
К
тому
времени,
как
она
доберется
до
Марриквиля,
мы
будем
мастурбировать.
Never
rains
in
Tempe
В
Темпе
никогда
не
идет
дождь.
The
planes
remind
me
of
family
money
and
the
lack
down
here
Самолеты
напоминают
мне
о
семейных
деньгах
и
об
их
нехватке
здесь.
Stop
talking
frustrated
Хватит
говорить
с
раздражением,
'Cause
I
sound
like
Louis
Burdett
Потому
что
я
говорю,
как
Луис
Бердетт.
Yeah,
now
we
roll
on
to
my
back
shed
Да,
теперь
мы
катимся
в
мой
сарай,
Play
some
poker,
scratch
my
head
Играем
в
покер,
чешу
затылок,
Look
at
the
sky
and
spot
the
planes
Смотрим
на
небо,
высматриваем
самолеты.
Where
would
I
go
on
holidays?
Куда
бы
мне
отправиться
в
отпуск?
Roll
with
the
punches
down
the
aisles
and
down
the
streets
Плыву
по
течению
по
проходам
и
улицам,
The
weeks
roll
by
Недели
летят,
Yeah,
and
all
my
friends
are
fuck-ups,
but
they're
fun
to
have
around
Да,
все
мои
друзья
- неудачники,
но
с
ними
весело.
Banana
chairs
out
on
the
concrete,
telling
stories
to
the
stars
Плетеные
кресла
на
бетоне,
рассказываем
истории
звездам.
How
Geminis
love
wooden
dragons,
yeah
Как
Близнецы
любят
деревянных
драконов,
да.
How
the
weeks
roll
by
Как
недели
летят.
Now
most
of
my
friends
are
very
fruity
indeed,
such
fun
to
have
around
Большинство
моих
друзей
- очень
странные
ребята,
но
с
ними
так
весело.
Tragedy
like
charity,
begins
at
home
Трагедия,
как
и
милосердие,
начинается
дома.
Now,
Cass
don't
like
madness
Касс
не
любит
безумия,
Oh,
but
madness
likes
him
Но
безумие
любит
его.
He's
got
a
finger
in
his
chest
У
него
палец
в
груди,
Oh,
just
saying
how
it
should
have
been
Просто
говорю,
как
должно
было
быть.
Now,
Mae
Mae
may
make
do
Мэй
Мэй
может
обойтись,
If
you
give
the
man
a
gram
or
two
Если
дать
ему
грамм-другой.
If
you're
lucky
enough
to
see
him
Если
тебе
посчастливится
его
увидеть.
Oh,
if
you're
lucky
enough
that
he
made
the
trip
down
to
see
you
Если
тебе
повезет,
и
он
приедет
к
тебе.
Ooh,
that's
Izzy
О,
это
Иззи,
He's
at
his
peak
now,
isn't
he?
Он
сейчас
на
пике,
не
так
ли?
His
key's
fizzy,
dizzy
with
something
illicit
he
can't
quite
afford,
but'll
keep
his
mind
busy
Его
ключ
шипит,
кружится
голова
от
чего-то
запретного,
чего
он
не
может
себе
позволить,
но
это
занимает
его
ум.
And
Chel's
taken
some
time
off
the
Jim!
А
Чел
немного
отдохнул
от
Джима!
But
surely
not
as
much
as
it
took
off
him
Но,
конечно,
не
так
сильно,
как
тот
от
него.
The
well
runs
dry,
he's
poured
it
down
the
sink
Колодец
высох,
он
вылил
его
в
раковину.
Oh,
just
saying
how
it
should
have
been
Просто
говорю,
как
должно
было
быть.
And
Tee's
beak's
stuck
in
the
middle
of
them
all
А
клюв
Ти
застрял
между
ними,
He's
caught
a
whiff
of
the
peak,
but
he's
scared
of
the
fall
Он
уловил
запах
вершины,
но
боится
падения.
He's
got
it
made
the
rock
star
Он
стал
рок-звездой,
The
talk
of
the
town,
but
that
don't
mean
shit
in
a
town
this
small
Городской
знаменитостью,
но
это
ничего
не
значит
в
таком
маленьком
городке.
And
he's
scared
of
nothing
more
than
him
И
больше
всего
он
боится
себя,
The
raucousness
in
his
head
and
its
then-proceeding
din
Хрипоты
в
голове
и
следующего
за
ней
гула.
The
hanged
skeleton
in
his
closet
Повешенный
скелет
в
его
шкафу,
The
two
fingers
at
his
chin
Два
пальца
у
подбородка,
All
screaming
how
it
should
have
been
Все
кричат,
как
должно
было
быть.
Now
we
roll
on
to
my
back
shed
Теперь
мы
катимся
в
мой
сарай,
Play
some
poker,
scratch
my
head
Играем
в
покер,
чешу
затылок,
Look
at
the
sky
and
spot
the
planes
Смотрим
на
небо,
высматриваем
самолеты.
Where
would
I
go
on
holidays?
Куда
бы
мне
отправиться
в
отпуск?
Roll
with
the
punches
down
the
aisles
and
down
the
streets
Плыву
по
течению
по
проходам
и
улицам,
The
weeks
roll
by
Недели
летят.
My
friends
are
completely
fucked,
but
they're
such
fun
to
have
around
Мои
друзья
- полные
придурки,
но
с
ними
так
весело.
Banana
chairs
out
on
the
concrete,
telling
stories
to
the
stars
Плетеные
кресла
на
бетоне,
рассказываем
истории
звездам.
How
Geminis
love
wooden
dragons
Как
Близнецы
любят
деревянных
драконов.
Oh,
we're
down
the
streets
Мы
идем
по
улицам,
The
weeks
roll
by
Недели
летят.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.