Chorus of the Royal Opera House, Covent Garden feat. Sir Colin Davis & Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden - Il Trovatore / Act 2: "Vedi! le fosche notturne spoglie" (Anvil Chorus) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Il Trovatore / Act 2: "Vedi! le fosche notturne spoglie" (Anvil Chorus) - Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden , Sir Colin Davis Übersetzung ins Russische




Il Trovatore / Act 2: "Vedi! le fosche notturne spoglie" (Anvil Chorus)
Трубадур / Акт 2: "Видишь! Ночные мрачные покровы" (Хор наковален)
Vedi le fosche notturne
Видишь ночные мрачные
Le spore e le tracce
Следы и отпечатки,
L'estate immensa e morta
Лето огромное мертво,
Sembra un avverto
Кажется предупреждением.
Dal chiaro pensier volto
От ясной мысли обращённой,
E di l'umile margine
И у смиренного края
L'ombra e morta
Тень умерла.
A l'opra, a l'opra!
За работу, за работу!
Dai, o cella!
Давай, о кузница!
Chi del gitano
Кто из цыган
In gioia verra?
В радости придёт?
Chi del gitano
Кто из цыган
In gioia verra?
В радости придёт?
Chi, chi, chi
Кто, кто, кто
Gioia verra?
Радость придёт?
Chi del gitano
Кто из цыган
In gioia verra?
В радости придёт?
La zingarella!
Цыганочка!
Versa l'andrato
Лей выдержанное
Nell'acqua dolce
В сладкую воду,
Il cuore e l'anima
Сердце и душу
Tra le onde altere
Между гордых волн.
Oh, guarda qua
О, смотри сюда:
Anche del sole un raggio
Даже солнечный луч
Brilla più vivido
Светит ярче
Del buon bicchiere
Доброго бокала.
A l'opra, a l'opra!
За работу, за работу!
Chi del gitano
Кто из цыган
In gioia verra?
В радости придёт?
Chi del gitano
Кто из цыган
In gioia verra?
В радости придёт?
Chi, chi, chi
Кто, кто, кто
Gioia verra?
Радость придёт?
La zingarella!
Цыганочка!
La zingarella!
Цыганочка!
La zingarella!
Цыганочка!





Autoren: Giuseppe Verdi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.