Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Place I Hang My Hat Is Home
Там, где моя шляпа, там и мой дом
Free
and
easy,
that's
my
style
Свободна
и
беспечна,
это
мой
стиль,
Howdy-do
me,
watch
me
smile
Приветствую
тебя,
посмотри,
как
я
улыбаюсь.
Fare-thee-well
me
after
a
while
Прощай,
увидимся
через
некоторое
время,
'Cause
I
gotta
roam
Потому
что
я
должна
идти
дальше,
And
any
place
I
hang
my
hat
is
home
И
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу,
- мой
дом.
Sweetenin'
water,
cherry
wine
Подслащенная
вода,
вишневое
вино,
Thank
you
kindly,
suits
me
fine
Благодарю
покорно,
меня
это
устраивает.
Kansas
City,
Caroline
Канзас-Сити,
Каролина
-
That's
my
honeycomb
Вот
мой
дом
родной,
'Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Ведь
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу,
- мой
дом.
Birds
roostin'
in
a
tree
Птицы
устраиваются
на
ночлег
на
дереве,
Pick
up
and
go,
and
the
goin'
proves
Собраться
и
уйти,
и
уход
доказывает,
That's
how
it
oughta
be
Что
так
и
должно
быть.
I
pick
up
too
when
the
spirit
moves
me
Я
тоже
иду
дальше,
когда
дух
зовет
меня
(I
go
where
it
behoves
me)
(Я
иду
туда,
куда
он
меня
ведет),
Cross
the
river,
'round
the
bend
Через
реку,
за
поворот.
"Hello
stranger!",
"So
long
friend!"
"Привет,
незнакомец!",
"До
свидания,
друг!"
There's
a
voice
in
the
lonesome
wind
В
одиноком
ветре
звучит
голос,
That
keeps
whisp'ring,
"Roam!"
Который
продолжает
шептать:
"Брожу!"
I'm
going
where
a
welcome
mat
is
Я
иду
туда,
где
меня
ждут,
No
matter
where
that
is
Неважно,
где
это,
'Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Ведь
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу,
- мой
дом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Johnny Mercer, Harold Arlen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.