Chris Lee - 是你(电视剧《难哄》片尾曲) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




是你(电视剧《难哄》片尾曲)
Du bist es (Abspanntitel der TV-Serie 'Nan Hong')
漫長的旅途中 永無止境的徘徊
Auf der langen Reise, endloses Umherirren.
世界變成黯淡陰霾
Die Welt wurde zu düsterem Dunst.
走不出的漩渦把我困在這浪潮 無法離開
Ein Strudel, dem ich nicht entkam, hielt mich in dieser Welle gefangen, unfähig zu gehen.
掉進了深海只剩下殘骸 想放棄再重來
Fiel in die Tiefsee, nur Trümmer blieben, wollte aufgeben und neu anfangen.
用全力拉住了我是你
Der mich mit aller Kraft festhielt, das warst du.
曾再炙熱的心也會開始懷疑 拼全力追逐的堅定
Selbst das glühendste Herz beginnt zu zweifeln, an der Entschlossenheit, mit aller Kraft zu jagen.
你卻從未否定我的每一份努力都有它的意義
Doch du hast nie geleugnet, dass jede meiner Anstrengungen ihre Bedeutung hat.
陪在歲月長河 一起等待
Begleitest mich im langen Fluss der Zeit, gemeinsam warten wir.
如陽光一般溫暖又燦爛給了我關懷
Wie Sonnenlicht, warm und strahlend, gabst du mir Fürsorge.
是你在風雨中大步向我走來
Du warst es, der im Wind und Regen mit großen Schritten auf mich zukam.
是你總站在我身邊為我喝采
Du warst es, der immer an meiner Seite stand und mir zujubelte.
這一路上坎坷不停 漫天雨絲鋪滿了地
Dieser Weg war voller Hindernisse, der Himmel voller Regen, der den Boden bedeckte.
但我有了你相依就能戰勝眼前的黑暗
Aber da ich dich an meiner Seite habe, kann ich die Dunkelheit vor mir besiegen.
陪在歲月長河一起等待
Begleitest mich im langen Fluss der Zeit, gemeinsam warten wir.
如陽光一般溫暖又燦爛給了我關懷
Wie Sonnenlicht, warm und strahlend, gabst du mir Fürsorge.
是你在風雨中大步向我走來
Du warst es, der im Wind und Regen mit großen Schritten auf mich zukam.
是你總站在我身邊為我喝采
Du warst es, der immer an meiner Seite stand und mir zujubelte.
這一路上坎坷不停 漫天雨絲鋪滿了地
Dieser Weg war voller Hindernisse, der Himmel voller Regen, der den Boden bedeckte.
但我有了你相依就能戰勝眼前的黑暗
Aber da ich dich an meiner Seite habe, kann ich die Dunkelheit vor mir besiegen.
所有思緒所有回憶裡面全是你
In all meinen Gedanken, all meinen Erinnerungen, bist nur du.
承載我們青春每一步印記
Trägst jede Spur unserer Jugend.
每當大雨傾盆落下
Jedes Mal, wenn der Regen in Strömen fällt,
撐傘的你是不變定律
bist du, der den Schirm hält, eine unveränderliche Gewissheit.
每當白鴿帶來消息最想告訴你
Jedes Mal, wenn die weiße Taube Nachrichten bringt, möchte ich es dir am liebsten erzählen.
一起約定走完這場旅行
Gemeinsam haben wir versprochen, diese Reise zu Ende zu gehen.
我不放棄
Ich gebe nicht auf.
我會在這裡陪著你
Ich werde hier sein und dich begleiten.
是你在風雨中大步向我走來
Du warst es, der im Wind und Regen mit großen Schritten auf mich zukam.
是你總站在我身邊為我喝采
Du warst es, der immer an meiner Seite stand und mir zujubelte.
這一路上坎坷不停 漫天雨絲鋪滿了地
Dieser Weg war voller Hindernisse, der Himmel voller Regen, der den Boden bedeckte.
但我有了你相依 我又怎能放棄
Aber da ich dich an meiner Seite habe, wie könnte ich aufgeben?
我不會放棄
Ich werde nicht aufgeben.
是你給我勇氣盼望雲端未來
Du gabst mir den Mut, auf eine Zukunft über den Wolken zu hoffen.
是你像一束光照亮每個夜晚
Du bist wie ein Lichtstrahl, der jede Nacht erhellt.
就算是一人的旅行 我也不再感到孤單
Selbst wenn es eine einsame Reise ist, fühle ich mich nicht mehr allein.
感到你存在就能戰勝眼前的黑暗
Deine Anwesenheit zu spüren, genügt, um die Dunkelheit vor mir zu besiegen.
有你存在我就能戰勝眼前的黑暗
Mit deiner Anwesenheit kann ich die Dunkelheit vor mir besiegen.





Autoren: Li Zi Ming


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.