Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是你(电视剧《难哄》片尾曲)
Du bist es (Abspanntitel der TV-Serie 'Nan Hong')
漫長的旅途中
永無止境的徘徊
Auf
der
langen
Reise,
endloses
Umherirren.
世界變成黯淡陰霾
Die
Welt
wurde
zu
düsterem
Dunst.
走不出的漩渦把我困在這浪潮
無法離開
Ein
Strudel,
dem
ich
nicht
entkam,
hielt
mich
in
dieser
Welle
gefangen,
unfähig
zu
gehen.
掉進了深海只剩下殘骸
想放棄再重來
Fiel
in
die
Tiefsee,
nur
Trümmer
blieben,
wollte
aufgeben
und
neu
anfangen.
用全力拉住了我是你
Der
mich
mit
aller
Kraft
festhielt,
das
warst
du.
曾再炙熱的心也會開始懷疑
拼全力追逐的堅定
Selbst
das
glühendste
Herz
beginnt
zu
zweifeln,
an
der
Entschlossenheit,
mit
aller
Kraft
zu
jagen.
你卻從未否定我的每一份努力都有它的意義
Doch
du
hast
nie
geleugnet,
dass
jede
meiner
Anstrengungen
ihre
Bedeutung
hat.
陪在歲月長河
一起等待
Begleitest
mich
im
langen
Fluss
der
Zeit,
gemeinsam
warten
wir.
如陽光一般溫暖又燦爛給了我關懷
Wie
Sonnenlicht,
warm
und
strahlend,
gabst
du
mir
Fürsorge.
是你在風雨中大步向我走來
Du
warst
es,
der
im
Wind
und
Regen
mit
großen
Schritten
auf
mich
zukam.
是你總站在我身邊為我喝采
Du
warst
es,
der
immer
an
meiner
Seite
stand
und
mir
zujubelte.
這一路上坎坷不停
漫天雨絲鋪滿了地
Dieser
Weg
war
voller
Hindernisse,
der
Himmel
voller
Regen,
der
den
Boden
bedeckte.
但我有了你相依就能戰勝眼前的黑暗
Aber
da
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
kann
ich
die
Dunkelheit
vor
mir
besiegen.
陪在歲月長河一起等待
Begleitest
mich
im
langen
Fluss
der
Zeit,
gemeinsam
warten
wir.
如陽光一般溫暖又燦爛給了我關懷
Wie
Sonnenlicht,
warm
und
strahlend,
gabst
du
mir
Fürsorge.
是你在風雨中大步向我走來
Du
warst
es,
der
im
Wind
und
Regen
mit
großen
Schritten
auf
mich
zukam.
是你總站在我身邊為我喝采
Du
warst
es,
der
immer
an
meiner
Seite
stand
und
mir
zujubelte.
這一路上坎坷不停
漫天雨絲鋪滿了地
Dieser
Weg
war
voller
Hindernisse,
der
Himmel
voller
Regen,
der
den
Boden
bedeckte.
但我有了你相依就能戰勝眼前的黑暗
Aber
da
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
kann
ich
die
Dunkelheit
vor
mir
besiegen.
所有思緒所有回憶裡面全是你
In
all
meinen
Gedanken,
all
meinen
Erinnerungen,
bist
nur
du.
承載我們青春每一步印記
Trägst
jede
Spur
unserer
Jugend.
每當大雨傾盆落下
Jedes
Mal,
wenn
der
Regen
in
Strömen
fällt,
撐傘的你是不變定律
bist
du,
der
den
Schirm
hält,
eine
unveränderliche
Gewissheit.
每當白鴿帶來消息最想告訴你
Jedes
Mal,
wenn
die
weiße
Taube
Nachrichten
bringt,
möchte
ich
es
dir
am
liebsten
erzählen.
一起約定走完這場旅行
Gemeinsam
haben
wir
versprochen,
diese
Reise
zu
Ende
zu
gehen.
我會在這裡陪著你
Ich
werde
hier
sein
und
dich
begleiten.
是你在風雨中大步向我走來
Du
warst
es,
der
im
Wind
und
Regen
mit
großen
Schritten
auf
mich
zukam.
是你總站在我身邊為我喝采
Du
warst
es,
der
immer
an
meiner
Seite
stand
und
mir
zujubelte.
這一路上坎坷不停
漫天雨絲鋪滿了地
Dieser
Weg
war
voller
Hindernisse,
der
Himmel
voller
Regen,
der
den
Boden
bedeckte.
但我有了你相依
我又怎能放棄
Aber
da
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
wie
könnte
ich
aufgeben?
我不會放棄
Ich
werde
nicht
aufgeben.
是你給我勇氣盼望雲端未來
Du
gabst
mir
den
Mut,
auf
eine
Zukunft
über
den
Wolken
zu
hoffen.
是你像一束光照亮每個夜晚
Du
bist
wie
ein
Lichtstrahl,
der
jede
Nacht
erhellt.
就算是一人的旅行
我也不再感到孤單
Selbst
wenn
es
eine
einsame
Reise
ist,
fühle
ich
mich
nicht
mehr
allein.
感到你存在就能戰勝眼前的黑暗
Deine
Anwesenheit
zu
spüren,
genügt,
um
die
Dunkelheit
vor
mir
zu
besiegen.
有你存在我就能戰勝眼前的黑暗
Mit
deiner
Anwesenheit
kann
ich
die
Dunkelheit
vor
mir
besiegen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Li Zi Ming
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.