Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Matthew Passion, BWV 244 / Part Two: No.47 Aria (Alto): "Erbarme dich, mein Gott"
Страсти по Матфею, BWV 244 / Часть вторая: №47 Ария (Альт): "Смилуйся, мой Бог"
Erbarme
dich,
erbarme
dich,
mein
Gott,
um
meiner
Zehren
willen
Смилуйся,
смилуйся,
мой
Бог,
ради
моих
слёз,
Erbarme
dich,
erbarme
dich,
mein
Gott,
erbarme
Смилуйся,
смилуйся,
мой
Бог,
смилуйся,
Erbarme
dich,
um
meiner
Zehren,
um
meiner
Zehren
willen
Смилуйся,
ради
моих
слёз,
ради
моих
слёз,
Erbarme
dich,
mein
Gott,
um
meiner
Zehren,
um
meiner
Zehren
willen
Смилуйся,
мой
Бог,
ради
моих
слёз,
ради
моих
слёз,
Schau
her,
schau
her,
o
Herz,
und
eit
vor
mir,
eit
vor
mir
bitterlich
Взгляни,
взгляни,
о
сердце,
и
истекай
предо
мной,
истекай
предо
мной
горько,
Erbarme
dich,
erbarme
dich
Смилуйся,
смилуйся,
Erbarme
dich,
erbarme
dich,
mein
Gott,
um
meiner
Zehren
willen
Смилуйся,
смилуйся,
мой
Бог,
ради
моих
слёз,
Erbarme
dich,
erbarme
dich,
mein
Gott,
erbarme
Смилуйся,
смилуйся,
мой
Бог,
смилуйся,
Erbarme
dich,
um
meiner
Zehren,
um
meiner
Zehren
willen
Смилуйся,
ради
моих
слёз,
ради
моих
слёз,
Erbarme
dich,
mein
Gott,
um
meiner
Zehren,
um
meiner
Zehren
willen
Смилуйся,
мой
Бог,
ради
моих
слёз,
ради
моих
слёз,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Johann Sebastian Bach
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.