Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre sans amour
Жить без любви
Le
railway
qui
s'éteint
sur
mon
dernier
espoir,
Поезд
уходит
вдаль,
унося
мою
последнюю
надежду,
J'ai
attendu
pour
rien,
fou
d'y
chercher
ton
regard.
Я
ждал
тебя
напрасно,
безумно
ища
твой
взгляд.
L'aéroport
se
vide,
le
regret
m'envahit,
Аэропорт
пустеет,
сожаление
захлестывает
меня,
Je
repars
tranquille
mais
une
larme
me
trahit.
Я
ухожу
спокойно,
но
слеза
меня
предает.
Je
veux
vivre
sans
amour
{x2}
Я
хочу
жить
без
любви
{x2}
Je
reste
dans
l'ombre,
je
n'ose
pas
éclairer
Я
остаюсь
в
тени,
не
смея
выйти
на
свет,
Et,
même
vide,
cette
chambre
m'empêche
de
t'oublier.
И
даже
пустая,
эта
комната
не
дает
мне
тебя
забыть.
Je
suis
allé
dormir
dans
un
fauteuil,
à
côté,
Я
уснул
в
кресле,
рядом
с
твоим,
J'ai
même
voulu
t'écrire
mais
j'ai
tout
déchiré.
Я
даже
хотел
тебе
написать,
но
все
порвал.
Je
veux
vivre
sans
amour
{x2}
Я
хочу
жить
без
любви
{x2}
Pourtant,
si
tu
voulais,
tout
pourrait
recommencer,
И
все
же,
если
бы
ты
захотела,
все
могло
бы
начаться
сначала,
La
vie
à
tes
côtés
serait
plus
belle
que
jamais.
Жизнь
рядом
с
тобой
была
бы
прекраснее,
чем
когда-либо.
Un
souffle,
un
mot,
un
rien
pourraient
tout
effacer,
Вздох,
слово,
пустяк
могли
бы
все
стереть,
Sans
savoir
d'où
tu
viens,
on
recommencerait.
Не
зная,
откуда
ты,
мы
начали
бы
все
заново.
J'ai
tant
besoin
d'amour
{x2}
Я
так
нуждаюсь
в
любви
{x2}
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Christian Delagrange, Jack Levy
Album
Rosetta
Veröffentlichungsdatum
29-05-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.