Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saint Claude (Version Française)
Saint Claude (English Version)
Souffle
saccadé
Breathless
Voilà
qui
laisse
deviner
You
let
it
show
Que
tout
se
décide
cide
cide
That
everything's
decided
cide
cide
Tout
se
décide
cide
cide
Everything's
decided
cide
cide
Maquillé
comme
à
la
craie
Make-up
as
pale
as
chalk
Tout
détonne
et
tout
me
plaît
Out
of
tune
but
oh,
it's
still
a
kick
Les
mains
sont
livides
vide
vide
vide
Your
hands
are
blue
and
cold
cold
cold
Mains
sont
livides
vide
vide
vide
Hands
are
blue
and
cold
cold
cold
Seul
deux
de
tes
poignées
est
tatoué
Two
fists,
a
single
tattoo
Défiguré
par
ta
manche
Disfigured
by
your
sleeve
Le
lion
ne
sourit
qu'à
moitié
The
lion
only
smiles
halfway
À
mes
solitudes
immenses
To
my
vast
solitude
Ton
visage
ne
sera
jamais
entier
Your
face
will
never
be
whole
Comme
tu
regardes
au
dehors
The
way
you
stare
absently
J'emporte
un
portrait
dévoré
I'll
keep
a
portrait
that
fades
away
Douleur
destin
bord
à
bord
Pain
and
destiny,
side
by
side
Here's
my
station
Here's
my
station
Here's
my
station
Here's
my
station
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
Here's
my
station
Here's
my
station
Here's
my
station
Here's
my
station
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
La
belle
attitude
A
beautiful
defiance
Que
l'impatience
comme
certitude
Impatience
is
your
guiding
star
Collé
à
trois
fils
fils
fils
Stuck
to
three
strings
strings
strings
Collé
à
trois
fils
fils
fils
Stuck
to
three
strings
strings
strings
Tu
seras
j'espère
fidèle
aux
violences
qui
opèrent
I
hope
you'll
honor
the
violence
bubbling
within
Dès
que
tu
respires
pires
pires
Every
time
you
breathe,
it's
worse
worse
worse
Que
tu
respires
pires
pires
Every
time
you
breathe,
it's
worse
worse
worse
D'ordinaire
cette
ville
n'offre
rien
There's
nothing
in
this
town
Qu'une
poignée
d'odeurs
tenaces
But
a
handful
of
haunting
scents
Que
cette
ville
est
morte
This
city
is
dead
Je
sais
bien
toi
seul
garde
de
l'audace
I
know
you
alone
have
the
courage
to
dare
Il
faudrait
que
tu
la
portes
loin
You
must
carry
it
far
Alors
que
d'autres
renoncent
When
others
give
up
Je
descends
deux
enfers
plus
loin
I'll
go
through
more
depths
of
hell
Pour
que
l'orage
s'annonce
To
let
the
storm
break
Here's
my
station
Here's
my
station
Here's
my
station
Here's
my
station
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
Here's
my
station
Here's
my
station
Here's
my
station
Here's
my
station
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
But
if
you
say
just
one
word
I'll
stay
with
you
Pour
que
l'orage
s'annonce
To
let
the
storm
break
Pour
que
l'orage
s'annonce
To
let
the
storm
break
Pour
que
l'orage
s'annonce
To
let
the
storm
break
Pour
que
l'orage
s'annonce
To
let
the
storm
break
We
are
so
lonely
We
are
so
lonely
In
this
part
of
town
(Pour
que
l'orage
s'annonce)
In
this
part
of
town
(To
let
the
storm
break)
(Pour
que
l'orage
s'annonce)
We
are
so
lonely
(To
let
the
storm
break)
We
are
so
lonely
(Pour
que
l'orage
s'annonce)
We
are
so
lonely
(To
let
the
storm
break)
We
are
so
lonely
Pour
que
l'orage
s'annonce
To
let
the
storm
break
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: HELOISE LETISSIER
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.