Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux qu'on aime
Die, die wir lieben
On
en
voit
des
belles
Man
sieht
so
viele
Schöne
Et
de
toutes
les
couleurs
In
allen
Farben
C'est
toujours
ceux
qu'on
aime
Es
sind
immer
die,
die
wir
lieben,
Qui
nous
brisent
le
cœur
Die
uns
das
Herz
brechen
On
ramasse
à
la
pelle
Wir
sammeln
haufenweise
Les
mots
et
les
erreurs
Worte
und
Fehler
C'est
toujours
ceux
qu'on
aime
Es
sind
immer
die,
die
wir
lieben,
Qui
nous
brisent
le
cœur
Die
uns
das
Herz
brechen
Oh,
c'est
comme
ça,
c'est
cruel
Oh,
so
ist
das,
es
ist
grausam
Après
tout,
c'est
normal
Aber
schließlich
ist
es
normal
Oh,
c'est
toujours
ceux
qu'on
aime
Oh,
es
sind
immer
die,
die
wir
lieben,
Qui
nous
font
le
plus
mal
Die
uns
am
meisten
verletzen
Oui,
c'est
comme
ça,
c'est
cruel
Ja,
so
ist
das,
es
ist
grausam
Après
tout,
c'est
banal
Aber
schließlich
ist
es
banal
Oh,
c'est
toujours
ceux
qu'on
aime
Oh,
es
sind
immer
die,
die
wir
lieben,
Qui
nous
font
le
plus
mal
Die
uns
am
meisten
verletzen
Que
ça
vienne
d'une
belle
Ob
es
von
einer
Schönen
kommt,
D'un
frère
ou
d'une
sœur
Von
einem
Bruder
oder
einer
Schwester
C'est
toujours
ceux
qu'on
aime
Es
sind
immer
die,
die
wir
lieben,
Qui
nous
brisent
le
cœur
Die
uns
das
Herz
brechen
J'ai
sûrement
fait
de
même
Ich
habe
sicherlich
dasselbe
getan
Pardonnez-moi
d'ailleurs
Verzeiht
mir
übrigens
C'est
toujours
ceux
qu'on
aime
Es
sind
immer
die,
die
wir
lieben,
Qui
vous
brisent
le
cœur
Die
euch
das
Herz
brechen
Oh,
c'est
comme
ça,
c'est
cruel
Oh,
so
ist
das,
es
ist
grausam
Après
tout,
c'est
normal
Aber
schließlich
ist
es
normal
Oh,
c'est
toujours
ceux
qu'on
aime
Oh,
es
sind
immer
die,
die
wir
lieben,
Qui
nous
font
le
plus
mal
Die
uns
am
meisten
verletzen
Oui,
c'est
comme
ça,
c'est
cruel
Ja,
so
ist
das,
es
ist
grausam
Après
tout,
c'est
banal
Aber
schließlich
ist
es
banal
Oh,
c'est
toujours
ceux
qu'on
aime
Oh,
es
sind
immer
die,
die
wir
lieben,
Qui
nous
font
le
plus
mal
Die
uns
am
meisten
verletzen
Oh,
c'est
toujours
ceux
qu'on
aime
Oh,
es
sind
immer
die,
die
wir
lieben,
Qui
nous
font
le
plus
mal
Die
uns
am
meisten
verletzen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Felipe Saldivia, Paul Ecole, Christophe Mae
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.