Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adultes Addict - Live
Süchtige Erwachsene - Live
Tes
lèvres
délicieux
présage
Deine
Lippen,
köstliche
Vorahnung
Ont
le
goût
du
miel
de
l'or
Haben
den
Geschmack
von
Honig
und
Gold
Elles
font
de
moi
ton
otage
Sie
machen
mich
zu
deiner
Geisel
Délivre
moi
de
mon
sort
Befreie
mich
von
meinem
Schicksal
Il
faut
bien
Que
l'on
s'expliquer
Wir
müssen
uns
wohl
erklären
Ce
n'est
rien
Qu'une
histoire
d'adultes
addict
Es
ist
nichts
als
eine
Geschichte
von
süchtigen
Erwachsenen
Tes
doigts
dans
ce
va
et
viens
Deine
Finger
in
diesem
Hin
und
Her
Me
sert
de
plus
en
plus
fort
Drücken
mich
fester
und
fester
A
ce
jeu
de
mains
pas
vilain
Bei
diesem
Handspiel,
nicht
unanständig
Qui
me
désire
me
dévore
Das
mich
begehrt,
mich
verschlingt
Il
faut
bien
Que
je
réplique
Ich
muss
wohl
erwidern
Ce
n'est
rien
Qu'une
histoire
d'adultes
addict
Es
ist
nichts
als
eine
Geschichte
von
süchtigen
Erwachsenen
Danse
les
âmes
planent
au
dessus
des
corps
Es
tanzen
die
Seelen,
schweben
über
den
Körpern
Danse
les
flammes
blâment
le
plaisir
à
tort
Es
tanzen
die
Flammen,
tadeln
zu
Unrecht
die
Lust
Ni
l'amour
ni
le
vice
ne
nous
ont
perdus
Weder
Liebe
noch
Laster
haben
uns
in
die
Irre
geführt
(En
anglais)
(Auf
Englisch)
Ton
corps
enivre
le
mien
Dein
Körper
berauscht
den
meinen
En
rythme
et
bien
plus
encore
Im
Rhythmus
und
noch
viel
mehr
Il
laisse
sur
moi
le
parfum
Er
hinterlässt
auf
mir
den
Duft
Douce
luxure
petite
mort
Süße
Wollust,
kleiner
Tod
Il
faut
bien
Que
l'on
s'explique
Wir
müssen
uns
wohl
erklären
Ce
n'est
rien
Qu'une
histoire
d'adultes
addict
Es
ist
nichts
als
eine
Geschichte
von
süchtigen
Erwachsenen
Danse
les
âmes
planent
au
dessus
des
corps
Es
tanzen
die
Seelen,
schweben
über
den
Körpern
Danse
les
flammes
blâment
le
plaisir
à
tort
Es
tanzen
die
Flammen,
tadeln
zu
Unrecht
die
Lust
Ni
l'amour
ni
le
vice
ne
nous
ont
perdus
Weder
Liebe
noch
Laster
haben
uns
in
die
Irre
geführt
(En
anglais)
(Auf
Englisch)
On
saisi
l'instant
Wir
ergreifen
den
Augenblick
Avant
que
tout
s'évapore
Bevor
alles
verdunstet
On
subit
le
temps
Wir
erleiden
die
Zeit
De
s'aimer
jusqu'à
la
mort
Uns
zu
lieben
bis
zum
Tod
De
sourire
pour
me
plaire
Zu
lächeln,
um
mir
zu
gefallen
Nos
soupirs
accélèrent
Unsere
Seufzer
beschleunigen
sich
Pour
s'unir
Um
sich
zu
vereinen
Et
j'espère
Und
ich
hoffe
Que
danse
nos
âmes
dansent
au
dessus
des
corps
Dass
unsere
Seelen
tanzen,
über
den
Körpern
tanzen
Que
l'on
brûle
les
flammes
brûlent
encore
et
encore
Dass
wir
brennen,
die
Flammen
brennen,
immer
und
immer
wieder
Ni
l'amour
ni
le
vice
ne
nous
ont
perdus
Weder
Liebe
noch
Laster
haben
uns
in
die
Irre
geführt
(En
anglais)
(Auf
Englisch)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Christophe Durier, Fredrika Stahl
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.