Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
time
I
go
to
London
Всякий
раз,
когда
я
бываю
в
Лондоне,
I
think
about
Giuseppe
Conlon
Я
вспоминаю
Джузеппе
Конлона,
Who
left
his
home
in
Belfast
Который
покинул
свой
дом
в
Белфасте
And
travelled
over
to
his
son
И
отправился
к
сыну.
As
he
said
goodbye
to
Sarah
Он
попрощался
с
Сарой
And
took
the
boat
to
Heysham
И
сел
на
корабль
до
Хейшема.
Little
did
Giuseppe
know
Не
знал
Джузеппе,
He'd
never
see
that
place
again.
Что
больше
никогда
не
увидит
это
место.
Giuseppe
was
an
ailing
man
Джузеппе
был
больным
человеком,
And
every
breath
he
drew
И
с
каждым
вздохом,
Into
his
tired
lungs
Который
он
делал
своими
уставшими
легкими,
He
used
to
maintain
his
innocence
Он
продолжал
утверждать
свою
невиновность.
Behind
those
walls
За
этими
стенами,
Behind
those
bars
За
этими
решетками,
For
everyday
remaining
in
his
life
Каждый
оставшийся
день
своей
жизни
Maintaining
his
innocence
Он
отстаивал
свою
невиновность.
Giuseppe
Conlon,
Giuseppe.
Джузеппе
Конлон,
Джузеппе.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Christy Moore, J. Faulkner
Album
King Puck
Veröffentlichungsdatum
23-07-1993
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.