Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
thirty
people
on
the
bridge
and
they're
standing
in
the
rain
На
мосту
стоят
тридцать
человек
под
дождём,
They
caught
my
eye
as
I
passed
them
by,
they
tried
to
explain
Они
привлекли
мой
взгляд,
когда
я
проходила
мимо,
пытаясь
объяснить,
Why
they
were
standing
there,
I
did
not
want
to
hear
Почему
они
стоят
там,
но
я
не
хотела
слушать.
When
trouble
gets
too
close
to
home,
my
anger
turns
to
fear
Когда
беда
подходит
слишком
близко,
мой
гнев
превращается
в
страх.
With
my
eyes
turned
to
the
ground
I
moved
along
Я
шла,
опустив
глаза,
I
covered
up
my
ears
and
I
held
my
tongue
Закрыла
уши
и
прикусила
язык.
The
rain
poured
down
relentlessly
upon
the
picket
line
Дождь
безжалостно
лил
на
пикет,
And
the
empty
words
fell
from
my
lips,
"Your
troubles
are
not
mine"
И
пустые
слова
слетали
с
моих
губ:
"Ваши
проблемы
— не
мои".
Though
the
rain
it
made
the
colours
run
the
message
it
was
plain
Хотя
дождь
размывал
цвета,
послание
было
ясным:
Women
are
being
strip
searched
in
Armagh
jail
Женщин
раздевают
догола
и
обыскивают
в
тюрьме
Армага.
We
kneel
in
adoration
before
effigies
of
stone
Мы
преклоняем
колени
перед
каменными
изваяниями,
Our
eyes
turned
to
heaven
blind
to
what's
going
on
Наши
глаза
обращены
к
небесам,
слепы
к
тому,
что
происходит.
Six
women
hold
a
naked
woman
pinned
down
on
the
floor
Шесть
женщин
держат
другую,
обнажённую,
прижатой
к
полу,
Without
trial
or
jury,
like
a
prisoner
of
war
Без
суда
и
следствия,
как
военнопленную.
Though
the
rain
it
made
the
colours
run
the
message
it
was
plain
Хотя
дождь
размывал
цвета,
послание
было
ясным:
Women
are
being
strip
searched
in
Armagh
and
Brixton
Jail
Женщин
раздевают
догола
и
обыскивают
в
тюрьмах
Армага
и
Брикстон.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Donal Lunny, Christy Moore
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.