Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Craic Was Ninety in the Isle of Man
Гуляли до упаду на острове Мэн
Well
weren't
we
the
rare
oul
stock
Эх,
и
отрывались
же
мы
Spent
the
evenin'
gettin'
locked
Весь
вечер
на
веселе
были
Up
in
the
ace
o'
hearts
В
«Тузе
червей»
заседали
Where
the
high
stools
were
engaging
Где
высокие
стулья
манили.
Over
the
butt
bridge,
down
by
the
dock,
Через
мост,
вниз,
к
причалу,
The
boat
she
sailed
at
five
o'clock.
Пароход
отчалил
в
пять
часов.
"Hurry
boys
now",
said
whack
"Поторапливайтесь,
ребята",
- сказал
чудак,
"Or
before
we're
there
we're
all
be
back
"Или
не
успеем
мы
никак.
Carry
him
if
you
can"
Тащите
его,
если
сможете"
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man.
Гуляли
до
упаду
на
острове
Мэн.
Before
we
reached
the
alexander
base
Не
дойдя
до
базы
Александра
The
ding
dong
we
did
surely
raise
Мы
знатно
пошумели,
без
обмана
In
the
bar
of
the
ship
we
had
great
sport
В
баре
корабля
отрывались
мы
As
the
boat
she
sailed
out
of
the
port
Пока
корабль
не
покинул
воды.
Landed
up
in
the
douglas
head
Оказались
мы
в
Дуглас-Хеде
Enquired
for
a
vacant
bed
Искали,
где
бы
нам
прилечь.
The
dining
room
we
soon
got
shown
Столовую
нам
вскоре
показали
By
a
decent
woman
up
the
road
По
доброте
душевной,
без
печали.
"Lads,
eat
it
if
ye
can"
"Ребята,
уплетайте,
если
сможете,"
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man.
Гуляли
до
упаду
на
острове
Мэн.
Next
morning
we
went
for
a
ramble
round
На
следующее
утро
мы
отправились
бродить
Viewed
the
sights
of
douglas
town
Осматривать
достопримечательности
Дугласа,
Then
we
went
for
a
mighty
seisiun
Потом
устроили
мы
знатную
попойку
In
a
pub
they
call
dick
darbys.
В
пабе
под
названием
«Дик
Дарби».
We
must
have
been
drunk
by
half
past
three
Пьяные
мы
были
уже
к
половине
четвертого,
To
sober
up
we
went
swimmin'
in
the
sea
Чтобы
протрезветь,
пошли
купаться
в
море
мы,
Back
to
the
digs
for
the
spruce
up
Вернулись
в
свои
норы,
чтобы
принарядиться
And
while
waitin'
for
the
fry
И
пока
ждали
картошки,
We
all
drew
up
our
plan.
Мы
составили
план.
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man.
Гуляли
до
упаду
на
острове
Мэн.
That
night
we
went
to
the
texas
bar,
В
тот
вечер
мы
отправились
в
бар
«Техас»,
Came
back
down
by
horse
and
car
Возвращались
назад
на
лошади,
вот
те
раз!
Met
big
jim
and
all
went
in
Встретили
Большого
Джима
и
все
вместе
пошли
To
drink
some
wine
in
yales
Пить
вино
в
«Йель».
The
liverpool
judies
it
was
said
Говорили,
что
красотки
ливерпульские
Were
all
to
be
found
in
the
douglas
head.
Все
как
одна
были
в
Дуглас-Хеде.
Mcshane
was
there
in
his
suit
and
shirt.
Макшейн
был
там
при
полном
параде.
Them
foreign
girls
he
was
tryin'
to
flirt.
К
иностранкам
он
пытался
клеиться
везде:
Sayin'
"here,
girls,
im
your
man"
"Эй,
девчонки,
я
ваш
человек!"
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man.
Гуляли
до
упаду
на
острове
Мэн.
Whacker
fancied
his
good
looks
Чудак
возомнил
себя
красавцем,
On
an
isle
of
man
woman
he
was
struck
Влюбился
он
в
девицу
с
острова
Мэн,
And
he
throwin'
the
jar
into
her.
И
подбивал
к
ней
клинья.
Whacker
thought
he'd
take
a
chance
Чудак
решил
рискнуть,
He
asked
the
quare
one
out
to
dance
И
пригласил
странную
девицу
на
танец,
Around
the
floor
they
stepped
it
out
Они
вышли
на
танцпол,
And
to
whack
it
was
no
bother
И
для
него
это
было
раз
плюнуть,
Everythin'
was
goin'
to
plan.
Все
шло
по
плану.
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man.
Гуляли
до
упаду
на
острове
Мэн.
The
isle
of
man
woman
fancied
whack
Островитянка
запала
на
чудака,
Yer
man
stood
there
till
his
mates
came
back
Он
простоял
столбом,
пока
не
вернулись
друзья,
Whack!
they
all
whacked
into
whack
Чудак!
И
тут
на
него
набросились
все,
Whack
was
landed
on
his
back.
Сбили
беднягу
с
ног.
The
police
force
arrived
as
well,
Полиция
тоже
подоспела,
Banjoed
a
couple
of
them
as
well
Парочку
наших
забрали
в
участок,
Landed
up
in
the
douglas
jail
Оказались
мы
в
Дугласской
тюрьме
Until
the
dublin
boat
did
sail,
До
отплытия
дублинского
парома.
Deported
every
man.
Депортировали
всех
до
одного.
The
craic
was
ninety
in
the
isle
of
man
Гуляли
до
упаду
на
острове
Мэн.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Barney Rush
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.