Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destination: Overdrive - DFA Remix
Место назначения: Форсаж - DFA Remix
Moving
at
the
speed
of
ray
beams
Движемся
со
скоростью
лучей
света,
′Cause
slowing
down
is
bad
luck
Ведь
замедляться
– плохая
примета.
Make
the
wrong
decision
Примешь
неверное
решение
–
You'll
be
left
out
in
the
cold
Останешся
одна
на
холоде,
без
сомнения.
Destination,
rhythm
nation
Место
назначения
– ритм-страна,
Living
life
in
overdrive
Живем
на
форсаже,
моя
дорогая.
Liberation,
proclamation
Освобождение,
провозглашение,
Do
you
wanna
join
the
ride?
Хочешь
разделить
со
мной
это
приключение?
No
′Ifs
and
Buts'
or
'Maybes′
Никаких
«если»,
«но»
или
«может
быть»,
′Cause
there
is
no
tomorrow
Ведь
завтра
может
и
не
наступить.
We
fight
for
fame
and
fortune
Мы
боремся
за
славу
и
богатство,
Before
we
get
too
old
Пока
не
стали
слишком
стары,
красавица.
Destination,
rhythm
nation
Место
назначения
– ритм-страна,
Living
life
in
overdrive
Живем
на
форсаже,
моя
желанная.
Liberation,
proclamation
Освобождение,
провозглашение,
Do
you
wanna
join
the
ride?
Хочешь
разделить
со
мной
это
упоение?
Destination,
rhythm
nation,
time
is
right
now
Место
назначения
– ритм-страна,
время
пришло,
Overdrive
we
vocalize
our
brand
new
lifestyle
На
форсаже
мы
озвучиваем
новый
стиль,
мило.
Liberate
no
time
to
waste
before
we
fade
away
Освобождаемся,
нет
времени
терять,
пока
не
угасли,
'Cause
tomorrow
is
too
late
to
fight
for
a
better
day
Ведь
завтра
будет
слишком
поздно
бороться
за
лучший
расклад,
слышишь?
Destination,
rhythm
nation
Место
назначения
– ритм-страна,
Living
life
in
overdrive
Живем
на
форсаже,
моя
богиня.
Liberation,
proclamation
Освобождение,
провозглашение,
Do
you
wanna
join
the
ride?
Хочешь
разделить
со
мной
это
везение?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Macklovitch, Patrick Gemayel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.