Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Araftey (feat. Hossein Bashiri)
Ночью (feat. Hossein Bashiri)
وقتی
آروم
ارفتی
Когда
тихо
шёл
ты
تنهایی
تو
خیابون
Один
по
улице
مه
هم
تو
یه
جای
خلوت
Я
в
тихом
уголке
اَخوندم
بهت
زیر
بارون
Пел
для
тебя
под
дождём
حالا
که
بارون
ایگفتن
Теперь,
когда
дождь
прекратился
مه
دلوم
از
دیریا
ایگفتن
Моё
сердце
говорит
о
долгих
днях
بی
تو
ای
غروب
جمعه
Без
тебя
в
пятничный
вечер
حال
مه
آسون
ایگفتن
Моё
сердце
говорит,
что
мне
легко
رفتی
و
مونده
خیالت
Ты
ушёл,
но
осталась
тень
مه
موندم
تو
عشق
محالت
Я
остался
в
любви
невозможной
بی
تو
اما
ای
وجودم
Без
тебя
даже
моё
существование
سردن
و
بی
حس
و
حالن
Холодно
и
без
чувств
رفتی
و
مونده
خیالت
Ты
ушёл,
но
осталась
тень
مه
موندم
تو
عشق
محالت
Я
остался
в
любви
невозможной
بی
تو
اما
ای
وجودم
Без
тебя
даже
моё
существование
سردن
و
بی
حس
و
حالن
Холодно
и
без
чувств
اَمون
از
درد
بی
دردی
Я
устал
от
боли
без
боли
هر
چه
بودن
وا
مه
بودن
Всё,
что
было
и
чем
я
был
شعرونه
تو
سر
و
برگه
ام
Написано
в
моих
стихах
هرچه
غصه
ان
شوسرودن
Всё,
что
было
печалью
и
стонами
وقتی
آروم
ترفته
Когда
ты
тихо
ушёл
از
چشمون
من
آسون
تکفته
Из
моих
глаз
легко
скатилось
به
دروغ
تو
امکه
مه
عادت
Я
привык
к
твоей
лжи
تو
چشمون
خو
واکه
تبسته
Но
глаза
всё
ещё
горят
وقتی
آروم
تره
Когда
ты
тихо
уходишь
شخا
قلبه
من
آسون
ترک
Моё
сердце
легко
разбивается
اومدا
حواسوم
از
دست
Я
теряю
рассудок
لابد
او
بی
مه
راحت
ره
Наверное,
тебе
без
меня
легче
خیلی
راحته
ره
Очень
легко
نه
نهوندن
کسی
جات
Никто
не
займёт
твоё
место
حالوم
عین
کسین
که
تو
جونشون
باد
و
زار
Моё
состояние,
как
у
тех,
чьи
души
в
пустыне
تو
قفسوم
مثل
سار
В
моей
клетке,
как
соловей
ارم
رو
دیریا
یادت
هادم
باد
Я
помню
тебя
в
долгих
днях
مودنتن
روی
آب
Твой
образ
на
воде
بودوم
افسانه
تو
سورو
Я
был
сказкой
в
твоих
губах
الان
او
دیوونم
که
یاری
از
دور
بو
Теперь
я
сумасшедший,
кто
кричит
издалека
مترسی
که
یه
رو
با
غریبه
هو
جور
بشت
Ты
не
боишься
встретить
день
с
незнакомцем
ترسوم
باعثی
بو
حالا
از
مه
دور
بشت
Мой
страх
стал
причиной,
теперь
ты
далеко
بودوم
افسانه
تو
سورو
Я
был
сказкой
в
твоих
губах
الان
او
دیوونم
که
یاری
از
دور
بو
Теперь
я
сумасшедший,
кто
кричит
издалека
مترسی
که
یه
رو
با
غریبه
هو
جور
بشت
Ты
не
боишься
встретить
день
с
незнакомцем
ترسوم
باعثی
بو
حالا
از
مه
دور
بشت
Мой
страх
стал
причиной,
теперь
ты
далеко
وقتی
آروم
ترفته
Когда
ты
тихо
ушёл
وقتی
آروم
ترفته
Когда
ты
тихо
ушёл
وقتی
آروم
ترفته
Когда
ты
тихо
ушёл
وقتی
آروم
ترفته
Когда
ты
тихо
ушёл
وقتی
آروم
ترفته
Когда
ты
тихо
ушёл
از
چشمون
من
آسون
تکفته
Из
моих
глаз
легко
скатилось
به
دروغ
تو
امکه
مه
عادت
Я
привык
к
твоей
лжи
تو
چشمون
خو
واکه
تبسته
Но
глаза
всё
ещё
горят
وقتی
آروم
ترفته
Когда
ты
тихо
ушёл
از
چشمون
من
آسون
تکفته
Из
моих
глаз
легко
скатилось
به
دروغ
تو
امکه
مه
عادت
Я
привык
к
твоей
лжи
تو
چشمون
خو
واکه
تبسته
Но
глаза
всё
ещё
горят
وقتی
آروم
ترفته
Когда
ты
тихо
ушёл
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Saeed Dehghan, Mehdi Kokabi Jafarpour, Mohammadreza Sadeghi, Hossein Bashiri
Album
DAAM
Veröffentlichungsdatum
29-09-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.