Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin Adın Zambak
Твоё имя — Ландыш
Bak
bu
ormanda
gem
tutmaya
razı
bir
yılkı
(atı)
kadar,
bin
duvar
yıkar
Вот
в
этом
лесу,
готовый
покорить
дикие
степи,
сносит
тысячу
стен
Sözlerini
inceltir
bu
deli
adam
Этот
безумный
человек
смягчает
свои
слова
Bir
gemi
yapar,
seni
alıp
gitsin
diye
bahar
getirir
ki;
pencerende
dursun
göçmen
turnalar
Строит
корабль,
чтобы
забрать
тебя,
приносит
весну;
мигрирующие
журавли
останавливаются
у
твоего
окна
İnadı
bırak
gel
yelkeni
indir
Отбрось
упрямство,
спусти
паруса
Böyle
bir
umman
bulamazsın
Ты
не
найдешь
такого
океана
Yere
göğe
sığmaz
deli
bir
huyun
var
У
тебя
есть
упрямый
характер,
который
не
умещается
ни
в
небе,
ни
на
земле
Vuslata
engel
olamazsın
Ты
не
сможешь
стать
препятствием
для
встречи
Ben
bir
bal
arısı,
senin
adın
zambak
Я
пчела,
а
твоё
имя
— ландыш
Sevmediğin
güle
konamazsın
Ты
не
можешь
сесть
на
розу,
которую
не
любишь
Allar
morlar
içiçe
geçince
Когда
красные
и
фиолетовые
цвета
смешиваются
Renklere
çare
bulamazsın
Ты
не
сможешь
найти
лекарство
от
цветов
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.