Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
quero
ser
dos
dois
aquele
que
vai
ter
de
afogar
Ich
will
nicht
derjenige
von
uns
beiden
sein,
der
ertrinken
muss.
Não
quero
nem
pensar
no
que
pode
pensar
Ich
will
nicht
einmal
daran
denken,
was
du
denken
könntest.
Um
dia
a
mais,
meses
atrás,
pensava
ser
só
o
amanhã.
Einen
Tag
mehr,
Monate
zurück,
dachte
ich,
es
wäre
nur
das
Morgen.
Agora
vem
pra
minha
vida
e
deixa
o
ego
se
apagar
Komm
jetzt
in
mein
Leben
und
lass
das
Ego
verschwinden.
O
vento
vem
te
leva
e
tem
cenas
de
efeito
especial
Der
Wind
kommt,
nimmt
dich
mit
und
es
gibt
Szenen
mit
Spezialeffekten.
Seus
olhos
me
vêem
com
o
brilho
que
tem
Deine
Augen
sehen
mich
mit
dem
Glanz,
den
sie
haben.
Encontro
à
paz
sem
seu
final
Ich
finde
Frieden
ohne
sein
Ende.
Um
livro
e
pouco,
um
filme
nada.
Ein
Buch
ist
wenig,
ein
Film
ist
nichts.
O
amor
aqui
não
se
explica
Die
Liebe
hier
lässt
sich
nicht
erklären.
Eu
só
queria
ver,
eu
só
queria
ver.
Ich
wollte
es
nur
sehen,
ich
wollte
es
nur
sehen.
Se
eu
te
falasse
o
que
eu
pensei
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
was
ich
dachte,
Naquela
tarde
em
que
eu
roubei
an
jenem
Nachmittag,
als
ich
Um
beijo
seu
einen
Kuss
von
dir
stahl,
Nunca
mais
ia
duvidar
würdest
du
nie
mehr
zweifeln
De
tudo
o
que
tento
falar
an
all
dem,
was
ich
zu
sagen
versuche.
Fique
um
pouco
mais
Bleib
noch
ein
bisschen.
Se
permita
e
seja
mais
Erlaube
es
dir
und
sei
mehr.
Não
sou
apenas
eu
quem
acha
Ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
denkt,
Que
você
é
capaz
dass
du
dazu
fähig
bist.
Eu
sei
tão
pouco
de
suas
palavras
Ich
weiß
so
wenig
von
deinen
Worten.
A
vida
sempre
nos
ensina
Das
Leben
lehrt
uns
immer.
A
vida
sempre
nos
ensina
Das
Leben
lehrt
uns
immer.
Se
eu
te
falasse
o
que
eu
pensei
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
was
ich
dachte,
Naquela
tarde
em
que
eu
roubei
an
jenem
Nachmittag,
als
ich
Um
beijo
seu
einen
Kuss
von
dir
stahl,
Nunca
mais
ia
duvidar
würdest
du
nie
mehr
zweifeln
De
tudo
o
que
tento
falar
an
all
dem,
was
ich
zu
sagen
versuche.
Dezembro
não
é
o
mês
que
eu
vou
ficar
sem
você
Dezember
ist
nicht
der
Monat,
in
dem
ich
ohne
dich
sein
werde.
Não
mais
ficar
sem
você
Nicht
mehr
ohne
dich
sein.
Não
mais
ficar
sem
você
Nicht
mehr
ohne
dich
sein.
Se
eu
te
falasse
o
que
eu
pensei
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
was
ich
dachte,
Naquela
tarde
em
que
eu
roubei
an
jenem
Nachmittag,
als
ich
Se
eu
te
falasse
o
que
eu
pensei
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
was
ich
dachte,
Naquela
tarde
em
que
eu
roubei
an
jenem
Nachmittag,
als
ich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Danilo Valbusa, Diego Cunha Silveira
Album
Flashback!
Veröffentlichungsdatum
01-01-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.