Circa Survive - Child of the Desert - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Child of the Desert - Circa SurviveÜbersetzung ins Russische




Child of the Desert
Дитя Пустыни
Was it all burdened with sin?
Всё ли было отягчено грехом?
Searching like a child in the night
Ищу, словно дитя во тьме ночной.
Trust in me no one here could see
Доверься, никто не зрит здесь нас.
I would never lead you astray
Тебя я не сбил бы с пути.
Oh, all is lost
О, всё потеряно,
All will be returned in the end
Всё возвратится в конце.
Oh, all we have
О, всё, что имеем,
All we have is somewhere to begin
Лишь стартовая черта у нас.
Nesting in the thorn bush
Гнёзда в терновнике,
Blowing in the breeze
Мерно качая на ветру,
Calculate the pattern that is causing my disease
Вычисляя формулу своей болезни.
Child of the desert
Дитя пустыни
Never had a name
Безымянное дитя,
Climax on the concept of eliminating pain
Зацикленное на том, чтобы боль убить.
Take it in underneath the sun
Впусти его, под солнцем палящим,
Washed into the surface of your skin
В кожу твою впитываясь струёй.
Don't believe time will have you see
Не верь, что время откроет всё
I would never lead you astray
Тебя я не сбил бы с пути.
Oh, all is gone
О, всё растрачено,
All will be returned in the end
Всё возвратится в конце.
Oh, all you save
О, всё, что сберегла,
Dare I say, just give it away
Осмелюсь молвить отдай без следа.
Give it away
Отдай без остатка,
Give it away
Отдай всё до конца.
Lurking in the shadows
Крадучись в тенях,
Nurtured in the dark
Взращённая тьмой,
Rise above the surface to eliminate the spark
Всплывая на свет, чтоб искру потушить.
Wild like a daydream
Буйная, как грёза,
Soon to be erased
Скоро сотрётся она,
Searching for the moment to evacuate the race
Ища мгновенье, чтобы уйти с пути.
Nesting in the thorn bush
Гнёзда в терновнике,
Blowing in the breeze
Мерно качая на ветру,
Calculate the pattern that is causing my disease
Вычисляя формулу своей болезни.
Child of the desert
Дитя пустыни
Never had a name
Безымянное дитя,
No one here will ever be the same
Нет, здесь никто не станет прежним.
Not sure how to make it real
Не знаю, как воплотить,
How to take my time
Как время растянуть,
How to come alive
Как ожить вновь.
I don't want to feel a thing
Не хочу чувствовать что-либо.
I don't wanna know, I don't wanna
Не желаю знать, не хочу,
I don't wanna, I don't want
Не хочу, не желаю,
Don't want to take my time
Не тратить мой срок,
Make it come alive
Оживить всё вновь,
Make it come on
Заставить вспыхнуть.





Autoren: William Yip


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.