Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Just Want Some Skank - Live
Я просто хочу пошлюшку - Live
Empty
frame
on
the
wall
Пустая
рама
на
стене
Cat
and
mouse
when
you
don't
call
Игра
в
кошки-мышки,
когда
ты
не
звонишь
All
I
do
is
think
of
her
Я
только
и
делаю,
что
думаю
о
ней
T.V.
screens
picture's
blurred
Экран
телевизора
размыт
So
take
it
away!
Так
забери
это!
Take
it
away!
Забери
это!
Every
night
the
scene
is
set
Каждый
вечер
декорации
расставлены
I've
got
to
drink
to
forget
Я
должен
напиваться,
чтобы
забыть
I
cannot
incure
this
debt
Я
не
могу
нести
этот
долг
Where's
the
gun?
Где
пистолет?
Here's
my
head!
Вот
моя
голова!
Let's
go
to
the
Hong
Kong
Пойдем
в
Гонконг
Breaking
glass
at
Madame
Wong's
Битьё
стекла
у
мадам
Вонг
Let's
go
buy
a
pint
of
booze
Пойдем
купим
пинту
выпивки
Getting
drunk,
getting
loose
Напиваться,
отрываться
I
just
want
some
skank!
Я
просто
хочу
пошлюшку!
I
just
want
some
skank!
Я
просто
хочу
пошлюшку!
I
just
want
some
skank!
Я
просто
хочу
пошлюшку!
I
just
want
some
skank!
Я
просто
хочу
пошлюшку!
Passing
flyers
at
the
troub'
Раздача
листовок
у
клуба
Seven
nights,
seven
'ludes
Семь
ночей,
семь
Кадиллаков
What's
the
deal
with
this
band?
Что
за
дела
с
этой
группой?
Let's
go
roll
some
fields,
man
Пойдем,
мужик,
покурим
травки
I
just
want
some
skank!
Я
просто
хочу
пошлюшку!
I
just
want
some
skank!
Я
просто
хочу
пошлюшку!
I
just
want
some
skank!
Я
просто
хочу
пошлюшку!
I
just
want
some
skank!
Я
просто
хочу
пошлюшку!
Every
night
would
be
so
great
Каждая
ночь
была
бы
такой
замечательной
I'd
take
you
home
to
meet
Mom
and
Dad
Я
бы
отвел
тебя
домой,
чтобы
познакомить
с
мамой
и
папой
And
they'll
be
so
glad
И
они
были
бы
так
рады
They
won't
think
their
boy's
a
fag
Они
бы
не
подумали,
что
их
мальчик
- педик
Then
they'll
go
upstairs
and
go
to
bed
Потом
они
бы
поднялись
наверх
и
легли
спать
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Keith G. Morris, Roger Dowding, Greg W. Hetson, Keith Lehrer
Album
Gig (Live)
Veröffentlichungsdatum
15-06-1992
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.