Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
tu
sabes
quién
soy
yo
You
already
know
who
I
am
Y
lo
que
hago
y
como
lo
hago
And
what
I
do
and
how
I
do
it
No
debo
dar
explicaciones
I
don't
have
to
give
explanations
Por
eso
es
que
mi
familia,
los
parceros,
los
fanes
y
That's
why
my
family,
my
partners,
the
fans,
and
Quien
me
conoce
sabe
que
siempre
he
sido
esquivo
Anyone
who
knows
me
knows
I've
always
been
elusive
Y
que
todo
lo
que
plasmo
nace
por
algún
motivo
And
that
everything
I
create
is
born
for
a
reason
Como
un
pasamontañas
mi
rap
es
alusivo
Like
a
balaclava,
my
rap
is
allusive
A
no
dejarse
ver
la
cara
pues
del
bobo
vive
el
vivo
To
not
letting
my
face
be
seen,
because
the
smart
one
lives
off
the
fool
Y
yo
no
olvido
que
nada
queda
entre
nos
And
I
don't
forget
that
nothing
stays
between
us
Pa
mi
esto
no
es
un
juego
ando
"Mario"
con
mis
"Bros"
For
me
this
isn't
a
game,
I'm
"Mario"
with
my
"Bros"
Por
eso
yo
y
la
música
solo
somos
dos
That's
why
music
and
I
are
just
the
two
of
us
Y
hoy
sé
que
muero
el
día
en
que
me
quede
sin
voz
And
today
I
know
I'll
die
the
day
I
lose
my
voice
(Con
Z
o
con
S)
sola
se
manifiesta
(With
a
Z
or
with
an
S)
it
manifests
itself
alone
Escribo
a
media
noche
y
todos
a
media
siesta
I
write
at
midnight
and
everyone
else
is
half
asleep
Me
dicen
que
no
sueno
por
no
estar
en
las
fiestas
They
tell
me
I
don't
sound
good
because
I'm
not
at
the
parties
Y
mi
nombre
en
sus
playlist
de
seguro
que
si
está
And
my
name
is
definitely
on
their
playlists
Acepto
la
apuesta
incluso
cuando
migro
I
accept
the
bet
even
when
I
migrate
Soy
local
en
tu
cancha
no
veo
zona
de
peligro
I'm
local
on
your
court,
I
don't
see
a
danger
zone
El
dueño
del
balón
tendrá
que
un
pagarme
un
litro
The
owner
of
the
ball
will
have
to
pay
me
a
liter
Porque
perderá
el
juego
si
me
adueño
del
micro
Because
he'll
lose
the
game
if
I
take
over
the
mic
Y
pasará
lo
mismo
si
tengo
un
Spray
And
the
same
thing
will
happen
if
I
have
a
spray
can
Yo
pinto
en
el
Day
y
rapeo
en
la
Night
I
paint
in
the
Day
and
rap
in
the
Night
Donde
me
busquen
yo
estaré
por
ahí
Wherever
you
look
for
me,
I'll
be
around
Y
si
no
estoy
en
"Spots"
...
en
"Spotify"
And
if
I'm
not
at
"Spots"
...
I'm
on
"Spotify"
Esto
es
lo
que
hay
toma
una
servilleta
This
is
what
it
is,
grab
a
napkin,
girl
Te
lo
sirvo
frio
así
es
mi
receta
I
serve
it
cold,
that's
my
recipe
¿Cómo
esperas
que
a
esto
los
huevos
no
le
meta
How
do
you
expect
me
not
to
put
my
heart
into
this
Si
grabé
en
puros
estudios
cubiertos
de
cubetas
If
I
recorded
in
studios
covered
in
buckets
of
sweat
Y
no
lo
hago
como
to
esos
novatos
And
I
don't
do
it
like
all
those
newbies
Que
se
creen
costosos,
pero
suenan
barato
Who
think
they're
expensive,
but
sound
cheap
Metidos
en
la
cabina
presumen
todo
el
rato
Stuck
in
the
booth
showing
off
all
the
time
y
pa
mí
que
es
la
de
un
Bus
pues
se
me
hacen
muy
"Patos"
And
to
me,
it
looks
like
a
bus
booth,
they
seem
like
"Ducks"
to
me
Si
destaco
es
porque
no
soy
igual
If
I
stand
out
it's
because
I'm
not
the
same
Y
eso
de
figurar
yo
si
no
tengo
afán
And
I'm
not
in
a
hurry
to
be
famous
Estoy
viviendo
historias
de
la
vida
real
I'm
living
real-life
stories
Discúlpame
si
por
ahora
te
debo
las
de
Instagram
Excuse
me
if
I
owe
you
the
Instagram
ones
for
now
Oye
Bro
toma
nota
Hey
bro,
take
note
Que
a
mí
el
estilo
encima
se
me
nota
My
style
is
noticeable
Aquí
ya
no
estamos
tan
bajos
de
nota
We're
not
playing
low
notes
anymore
Pues
la
pusimos
en
el
aire
Because
we
put
it
in
the
air
Mi
bro
toma
nota
My
bro,
take
note
Que
a
mí
el
estilo
encima
se
me
nota
My
style
is
noticeable
Aquí
ya
no
estamos
tan
bajos
de
nota
We're
not
playing
low
notes
anymore
Pues
la
pusimos
en
el
aire
Because
we
put
it
in
the
air
Mi
Bro
toma
nota
My
bro,
take
note
Que
a
mí
el
estilo
encima
se
me
nota
My
style
is
noticeable
aquí
ya
no
estamos
tan
bajos
de
nota
We're
not
playing
low
notes
anymore
Pues
la
pusimos
en
el
aire
Because
we
put
it
in
the
air
Mi
Bro
toma
nota
My
bro,
take
note
Que
a
mí
el
estilo
encima
se
me
nota
My
style
is
noticeable
aquí
ya
no
estamos
tan
bajos
de
nota
We're
not
playing
low
notes
anymore
Pues
la
pusimos
en
el
aire
Because
we
put
it
in
the
air
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fabián Cruz
Album
Balaclava
Veröffentlichungsdatum
03-05-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.