Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bicho Raro
Strange Creature
Quien
no
me
quiere
ver
allá,
no
merece
estar
acá
Whoever
doesn't
want
to
see
me
there,
doesn't
deserve
to
be
here
Quien
no
me
quiere
ver
allá,
no
merece
estar
acá
Whoever
doesn't
want
to
see
me
there,
doesn't
deserve
to
be
here
Quien
no
me
quiere
ver
allá,
no
merece
estar
acá
Whoever
doesn't
want
to
see
me
there,
doesn't
deserve
to
be
here
Quien
no
me
quiere
ver
allá,
no
merece
estar
acá
Whoever
doesn't
want
to
see
me
there,
doesn't
deserve
to
be
here
Ya
no
preguntes
que
hago
acá
limpiando
mi
terreno
Don't
ask
me
what
I'm
doing
here,
cleaning
up
my
space
Solo
date
un
paso
atrás
si
no
traes
nada
bueno
Just
take
a
step
back
if
you
don't
bring
anything
good
Aquí
no
hay
que
ocultar
nada
debo
nada
temo
Here,
there's
nothing
to
hide,
I
owe
nothing,
I
fear
nothing
Ya
no
estamos
pa
jurar
amanecerá
y
veremos
We're
no
longer
here
to
swear,
"we'll
see
what
tomorrow
brings"
Ahora
a
nadie
le
ruego
lo
hice
con
quien
no
debía
Now
I
beg
no
one,
I
did
it
with
the
wrong
person,
babe
Yo
controlo
el
ego
deja
que
eso
es
cosa
mía
I
control
my
ego,
leave
that,
it's
my
business
No
me
pongo
cargos
que
no
tengo
todavía
I
don't
take
on
charges
I
don't
have
yet
Eso
se
lo
dejo
al
guardia
que
se
cree
poli
ja
poli
ja
poli
I'll
leave
that
to
the
guard
who
thinks
he's
a
cop,
ha
ha
ha
Poco
me
importa
o
así
te
lo
hago
creer
I
don't
care
much,
or
so
I
make
you
believe,
girl
No
echo
de
menos
el
pasado
si
ya
lo
eché
a
perder
I
don't
miss
the
past
if
I've
already
ruined
it
Pero
como
dijo
Héctor
"y
para
que
leer?"
But
as
Hector
said,
"and
why
read?"
Si
estoy
prendiendo
mi
llama
con
periódico
de
ayer
If
I'm
lighting
my
flame
with
yesterday's
newspaper
Vamos
sacando
pecho
ahora
donde
me
paro
I'm
sticking
my
chest
out
now
wherever
I
stand
Que
a
mí
la
envidia
y
menosprecio
nunca
me
afectaron
Envy
and
contempt
never
affected
me
Si
hasta
ya
me
gusta
el
papel
de
ser
el
bicho
raro
I
even
like
the
role
of
being
the
strange
creature
Luego
que
pensaron
¿me
daría
un
disparo?
las
cosas
cambiaron
After
what
they
thought,
would
I
shoot
myself?
Things
have
changed
Veo
que
hay
tanto
veneno
I
see
so
much
poison
Y
tengo
que
alejarme
para
no
estar
peor
And
I
have
to
get
away
so
I
won't
be
worse
off
Siento
que
claro
no
ha
quedao
pero
bueno
I
feel
like
it's
not
clear,
but
oh
well
Si
me
queda
tiempo
luego
te
explico
mejor
If
I
have
time
later,
I'll
explain
it
better,
darling
Por
ahora
déjame
concentrar
en
cumplir
mi
labor
For
now
let
me
focus
on
fulfilling
my
duty
Que
no
quiero
pasar
más
por
el
mismo
error
'Cause
I
don't
want
to
go
through
the
same
mistake
again
Porque
ya
me
da
igual
si
nadie
se
quedó
Because
I
don't
care
if
nobody
stayed
Al
fin
de
cuentas
en
esto
estoy
yo
(SOLO)
In
the
end,
I'm
in
this
alone
(ALONE)
Ya
me
canse
de
hacer
todo
con
temor
I'm
tired
of
doing
everything
with
fear
Porque
para
uno
soy
puro
y
pal
otro
un
pecador
Because
for
one,
I'm
pure
and
for
another,
a
sinner
Hoy
ya
no
sigo
a
ninguno
solo
pido
el
favor
Today
I
don't
follow
anyone,
I
only
ask
the
favor
A
dios
que
me
dé
la
pasta
y
al
diablo
el
tenedor
To
God
to
give
me
the
pasta
and
to
the
devil
the
fork
Tomar
todo
con
humor
es
cosa
seria
Taking
everything
with
humor
is
a
serious
thing
No
fue
nada
fácil
pero
cambie
la
estrategia
It
wasn't
easy,
but
I
changed
my
strategy
Pasé
de
estar
en
"depre"
y
llorar
cada
tragedia
I
went
from
being
"depressed"
and
crying
over
every
tragedy
a
reírme
de
la
vida
y
de
su
pésima
comedia
To
laughing
at
life
and
its
lousy
comedy
ja
ja
ja
hago
que
me
resbala
Ha
ha
ha
I
make
it
slide
right
off
me,
sweetheart
Cada
una
de
esas
cosas
por
la
que
gente
se
iguala
Each
of
those
things
that
people
are
so
equal
about
Tuve
que
echarle
tierra
a
toda
esa
energía
mala
I
had
to
bury
all
that
bad
energy
Pues
lo
que
ya
no
sirve
se
bota
y
no
se
regala
Well,
what
no
longer
serves
is
thrown
away
and
not
given
away
A
punta
de
pica
y
pala
he
salido
de
la
inmunda
With
a
pick
and
shovel,
I've
gotten
out
of
the
filth
Y
también
vengo
del
barrio
eso
no
se
pregunta
And
I
also
come
from
the
neighborhood,
that's
not
a
question
Algo
nos
diferencia
así
que
no
te
confundas
Something
differentiates
us,
so
don't
get
confused
Mis
tenis
pueden
estar
viejos
¡SI!
pero
sucios
nunca
My
sneakers
may
be
old,
YES!
but
never
dirty
Veo
que
hay
tanto
veneno
I
see
so
much
poison
Y
tengo
que
alejarme
para
no
estar
peor
And
I
have
to
get
away
so
I
won't
be
worse
off
Siento
que
claro
no
ha
quedao
pero
bueno
I
feel
like
it's
not
clear,
but
oh
well
Si
me
queda
tiempo
luego
te
explico
mejor
If
I
have
time
later,
I'll
explain
it
better,
honey
Por
ahora
déjame
concentrar
en
cumplir
mi
labor
For
now
let
me
focus
on
fulfilling
my
duty
Que
no
quiero
pasar
más
por
el
mismo
error
'Cause
I
don't
want
to
go
through
the
same
mistake
again
Porque
ya
me
da
igual
si
nadie
se
quedó
Because
I
don't
care
if
nobody
stayed
Al
fin
de
cuentas
en
esto
estoy
yo
(SOLO)
In
the
end,
I'm
in
this
alone
(ALONE)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fabián Cruz
Album
Terco
Veröffentlichungsdatum
15-03-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.