Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How I Got The Calling
Wie ich die Berufung erhielt
MARY
PATRICK:
MARY
PATRICK:
When
I
was
still
a
school
girl
Als
ich
noch
ein
Schulmädchen
war,
Standing
just
about
yay
high
ungefähr
so
groß,
I
saw
the
face
of
Jesus
sah
ich
das
Gesicht
Jesu
In
a
coconut
cream
pie.
in
einem
Kokosnuss-Sahne-Kuchen.
Next
morning,
there
was
Mary
Am
nächsten
Morgen
war
Maria
In
a
bowl
of
special
k
in
einer
Schüssel
mit
Cornflakes,
And
ten
of
twelve
Apostles
und
zehn
von
zwölf
Aposteln
In
the
salad
bar
buffet.
im
Salatbuffet.
Now
frankly,
I'm
an
eater
Nun,
ehrlich
gesagt,
bin
ich
eine
gute
Esserin,
And
I
polished
of
Saint
Peter
und
ich
habe
den
Heiligen
Petrus
verputzt,
When
my
tummy
sorta
gave
a
little
lurch
als
mein
Bauch
ein
wenig
grummelte,
And,
I
knew
und
ich
wusste,
Beyond
all
question
ohne
jeden
Zweifel,
It
was
more
than
indigestion
es
war
mehr
als
nur
eine
Verdauungsstörung,
And
that's
how
I
got
my
calling
to
the
church.
und
so
erhielt
ich
meine
Berufung
zur
Kirche.
You
find
God
in
junk
food?
Du
findest
Gott
in
Junkfood?
The
lord
woks
in
misterious
ways
Der
Herr
wirkt
auf
mysteriöse
Weise.
So
I
told
mine
now
you
tell
yours
Ich
habe
dir
meine
erzählt,
nun
erzähl
mir
deine.
Um,
age
before
beauty
Ähm,
Alter
vor
Schönheit.
Mary
Lazarus:
Mary
Lazarus:
Death
before
dishonor
Tod
vor
Unehre.
My
mother
kicked
the
bucket
Meine
Mutter
hat
den
Löffel
abgegeben
In
the
flood
of
'38.
bei
der
Flut
von
'38.
A
falling
Steinway
piano
Ein
fallendes
Steinway-Klavier
Sent
my
father
to
his
fate.
schickte
meinen
Vater
ins
Verderben.
All
twenty
of
my
siblings
Alle
zwanzig
meiner
Geschwister
Caught
the
plague,
by
some
odd
chance.
erkrankten
durch
einen
seltsamen
Zufall
an
der
Pest.
And
something
in
the
meatloaf
Und
etwas
im
Hackbraten
Got
my
uncles
and
my
aunts.
hat
meine
Onkel
und
Tanten
dahingerafft.
The
town
I
lived
in
bit
it
Die
Stadt,
in
der
ich
lebte,
ging
unter,
When
a
freak
tornado
hit
it
als
ein
verrückter
Tornado
sie
traf,
And
the
heartbreak
took
my
dog
to
his
reward.
und
der
Herzschmerz
brachte
meinen
Hund
zu
seiner
Belohnung.
And
– I
figured
on
reflection
Und
– ich
dachte
mir
nach
einigem
Nachdenken,
I
could
maybe
use
protection
ich
könnte
vielleicht
Schutz
gebrauchen,
MARY
LAZARUS/NUNS:
MARY
LAZARUS/NONNEN:
And
that's
how
I
got
my
und
so
erhielt
ich
meine
Calling
to
the
lord!
Berufung
zum
Herrn!
(How
I
got
my
(Wie
ich
meine
Calling
to
the
lord)
Berufung
zum
Herrn
erhielt)
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
Yes,
that
was
how
I
got
the
calling!
Ja,
so
erhielt
ich
die
Berufung!
MARY
LAZARUS:
MARY
LAZARUS:
And
it
was
bracing
-
Und
es
war
erfrischend
-
MARY
PATRICK:
MARY
PATRICK:
But
enthralling!
Aber
fesselnd!
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
And
I
just
knew
I'd
do
as
I
was
bid.
Und
ich
wusste
einfach,
dass
ich
tun
würde,
was
mir
aufgetragen
wurde.
MARY
PATRICK
MARY
PATRICK
I'd
be
overfed
-
Ich
wäre
überfüttert
-
MARY
LAZARUS:
MARY
LAZARUS:
And
I'd
be
obviously
dead
-
Und
ich
wäre
offensichtlich
tot
-
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
So
thank
the
Lord
I
got
the
calling
when
I
did!
Also,
Gott
sei
Dank,
erhielt
ich
die
Berufung,
als
ich
es
tat!
MARY
PATRICK:
MARY
PATRICK:
The
folks
from
'Jews
for
Jesus'
Die
Leute
von
'Juden
für
Jesus'
Stuck
a
pamphlet
in
my
purse.
steckten
mir
eine
Broschüre
in
die
Handtasche.
MERY
CECILIA:
MERY
CECILIA:
I
heard
a
voice
while
playing
Ich
hörte
eine
Stimme,
als
ich
'Sargeant
Pepper'
in
reverse.
'Sergeant
Pepper'
rückwärts
abspielte.
MARY
PETROC:
MARY
PETROC:
I
prayed
and
then
by
goll
Ich
betete,
und
siehe
da,
My
psoriasis
was
healed.
meine
Schuppenflechte
war
geheilt.
MARY
ANTIOCH:
MARY
ANTIOCH:
People
always
told
me
Die
Leute
sagten
mir
immer,
That
I
looked
like
Sally
Field.
dass
ich
wie
Sally
Field
aussehe.
MARY
KATARI:
MARY
KATARI:
I
had
a
revelation
Ich
hatte
eine
Offenbarung,
When
I
skipped
my
medication.
als
ich
meine
Medikamente
wegließ.
MARY
WILIGIS:
MARY
WILIGIS:
The
outfit
just
did
wonders
for
my
frame.
Die
Kleidung
hat
meiner
Figur
einfach
Wunder
gewirkt.
And,
yes
it
may
be
odd
Und
ja,
es
mag
seltsam
sein,
To
get
a
wake-up
call
from
God.
einen
Weckruf
von
Gott
zu
bekommen.
But
in
the
end,
I
got
the
calling,
and
I
came.
Aber
am
Ende
erhielt
ich
die
Berufung
und
ich
kam.
(I
got
the
calling
and
I
came)
(Ich
erhielt
die
Berufung
und
ich
kam)
And
that
was
how
I
got
the
calling
Und
so
erhielt
ich
die
Berufung
(La
La
La
La
La
La)
(La
La
La
La
La
La)
And
gave
my
life
an
overhauling
Und
gab
meinem
Leben
eine
Generalüberholung
(La
La
La
La)
(La
La
La
La)
MARY
ANTIOCH/MARY
PETROC:
MARY
ANTIOCH/MARY
PETROC:
And
it
was
loud
-
Und
es
war
laut
-
And
firm
-
Und
deutlich
-
And
oh,
so
clear!
Und
oh,
so
klar!
Yes
it's
quite
a
jump.
Ja,
es
ist
ein
ziemlicher
Sprung.
But
I'd
be
lost
-
Aber
ich
wäre
verloren
-
So
thank
the
Lord
I
got
the
calling
Also,
Gott
sei
Dank,
erhielt
ich
die
Berufung
And
I'm
here!
und
ich
bin
hier!
You
see...
I
mean...
it's
kind
of
like,
I
–
Siehst
du...
ich
meine...
es
ist
irgendwie
so,
ich
–
MARY
PATRICK:
MARY
PATRICK:
Came
here
as
a
tot.
Kam
als
Kind
hierher.
What
I
mean
is...
Was
ich
meine,
ist...
MARY
PATRICK:
MARY
PATRICK:
Left
here
at
the
door.
Wurde
hier
an
der
Tür
abgegeben.
MARY
ROBERT:
MARY
ROBERT:
And
I
don't
know
if
I'm...
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich...
MARY
PATRICK:
MARY
PATRICK:
...
supposed
to
be
a
nun
-
...
eine
Nonne
sein
soll
-
MARY
ROBERT:
MARY
ROBERT:
MARY
PATRICK
MARY
PATRICK
MARY
PATRICK:
MARY
PATRICK:
Hard
to
say,
but
after
all
Schwer
zu
sagen,
aber
schließlich
That's
what
the
call
if
for.
ist
das
ja
der
Sinn
der
Berufung.
Me
and...
sister
sledge...
Ich
und...
Schwester
Sledge...
We
had
a
ministry,
I
guess.
Wir
hatten
eine
Art
Dienst,
denke
ich.
Uh,
working
at
our
lady
of...
Äh,
wir
arbeiteten
bei
Unserer
Lieben
Frau
von...
Perpetual...
excess...
dem
ständigen...
Exzess...
We'd
go
among
the
village...
people...
Wir
gingen
unter
die
Dorfbewohner...
Everyday...
well,
night.
Jeden
Tag...
nun,
jede
Nacht.
Lifting
up
the
sinful
Wir
hoben
die
Sündigen
empor
And
helping
the
uptight.
und
halfen
den
Verklemmten.
Then
suddenly
one
day
Dann,
plötzlich,
eines
Tages
It
was
like,
bang!
war
es
wie,
Bumm!
And
right
away
I
saw
the
light
Und
sofort
sah
ich
das
Licht
And
screamed
"Sweet
Jesus
Christ"
und
schrie
"Heiliger
Jesus
Christus"
And...
I
asked
to
be
secluded
Und...
ich
bat
darum,
abgeschieden
zu
werden
In
this
hellhole
just
like
you
did.
in
diesem
Höllenloch,
genau
wie
du
es
getan
hast.
And
that's
how
I
got
the
calling
Und
so
erhielt
ich
die
Berufung,
How
she
got
the
calling
Wie
sie
die
Berufung
erhielt,
Pretty
much.
so
ziemlich.
And
that's
is
how
I
got
the
calling.
Und
so
erhielt
ich
die
Berufung.
It
was
sublime
-
Es
war
erhaben
-
And
yet
appalling!
Und
doch
erschreckend!
And
it
was
oh,
so
right
in
all
respects!
Und
es
war
in
jeder
Hinsicht
so
richtig!
MARY
MIGUEL:
MARY
MIGUEL:
Sweet
as
mountain
honey
-
Süß
wie
Berghonig
-
MARY
ADELARD:
MARY
ADELARD:
And
as
wild
as
summer
lightening
-
Und
so
wild
wie
ein
Sommergewitter
-
MARY
KATERI:
MARY
KATERI:
And
as
warm
as
woollen
mittens
-
Und
so
warm
wie
Wollhandschuhe
-
MARY
EMEBERT:
MARY
EMEBERT:
And
so
fierce
that
it
was
frightening
-
Und
so
heftig,
dass
es
beängstigend
war
-
MARY
WILIGIS:
MARY
WILIGIS:
And
as
bright
as
new-cut
flowers
-
Und
so
leuchtend
wie
frisch
geschnittene
Blumen
-
And
as
swift
as
April
showers
-
Und
so
schnell
wie
ein
Aprilschauer
-
And
orgasmic
as
a
night
of
sweaty
sex!
Und
orgasmisch
wie
eine
Nacht
mit
schweißtreibendem
Sex!
MARY
PATRICK:
MARY
PATRICK:
If
it
never
came
-
Wenn
sie
nie
gekommen
wäre
-
MARY
LAZARUS:
MARY
LAZARUS:
If
all
our
lives
were
just
the
same
-
Wenn
unser
aller
Leben
einfach
gleich
geblieben
wäre
-
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
MARY
PATRICK/MARY
LAZARUS:
Well,
heaven
knows
what
might've
Nun,
der
Himmel
weiß,
was
dann
Happened
to
us
then...
mit
uns
passiert
wäre...
But
we
got
the
calling.
Aber
wir
erhielten
die
Berufung.
Thank
the
Lord
we
got
the
calling.
Gott
sei
Dank,
wir
erhielten
die
Berufung.
We're
so
glad
you
got
the
calling
Wir
sind
so
froh,
dass
du
die
Berufung
erhalten
hast,
mein
Lieber.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alan Menken, Glenn Evan Slater
Album
Sister Act
Veröffentlichungsdatum
22-03-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.