Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
veut
s'asseoir
à
la
table
She
wants
to
sit
at
the
table
Elle
s'est
installé
entre
nous
She
settled
between
us
Cette
pile
de
jetons
trop
désirable
That
stack
of
chips
so
desirable
Ces
allusions
de
mauvais
goût
These
allusions
in
bad
taste
Tu
as
en
main
une
paire
de
dames
You
have
a
pair
of
queens
in
your
hand
Mais
ne
tente
pas
ce
pari
fou
But
don't
try
this
crazy
bet
J'y
ai
déjà
laissé
mon
âme
I
have
already
left
my
soul
there
Et
je
t'assure
qu'on
y
prend
goût
And
I
assure
you
that
we
acquire
a
taste
for
it
Entre
nous,
les
jeux
sont
faits
Between
us,
the
games
are
played
Rien
ne
va
plus
Nothing
more
Rien
ne
va
plus
(rien
ne
va
plus)
Nothing
more
(nothing
more)
Elle
prend
la
main
et
elle
bluffait
She
takes
the
hand
and
she
was
bluffing
Mais
tu
n'as
rien
vu
But
you
didn't
see
anything
Mais
tu
n'as
rien
vu
But
you
didn't
see
anything
Et
je
relance
les
paris
et
And
I
raise
the
stakes
and
Dernière
chance
dans
le
barillet
Last
chance
in
the
barrel
J'ai
trouvé
de
quoi
me
refaire
I
found
something
to
recover
J'allonge
ma
tête
à
Lucifer
I
extend
my
head
to
Lucifer
Si
tu
me
perds,
elle
a
gagné
If
you
lose
me,
she
has
won
Tu
fais
tapis,
elle
veut
t'allonger
You
go
all-in,
she
wants
to
stretch
you
out
De
coup
de
grâce
en
coup
de
poker
From
a
coup
de
grace
to
a
poker
shot
C'est
l'jeu,
il
a
fallu
s'y
faire
It's
the
game,
we
had
to
get
used
to
it
Elle
attend
que
je
joue
mon
roi
She's
waiting
for
me
to
play
my
king
Quitte
à
tout
faire
pour
le
rafler
Even
if
I
have
to
do
everything
to
snatch
it
Si
elle
te
jette
ces
regards
If
she
throws
you
these
looks
Elle
fait
la
même
chose
au
croupier
She
does
the
same
to
the
dealer
Je
blufferai
la
flush
royal
I'll
bluff
the
royal
flush
Bien
que
j'ai
plus
à
perdre
qu'à
gagner
Although
I
have
more
to
lose
than
to
gain
J'préfère
la
battre
à
la
loyale
I
prefer
to
beat
her
fairly
Mais
je
viens
d'voir
qu'elle
a
triché,
hé
But
I
just
saw
that
she
cheated,
hey
Mon
cœur,
je
te
l'avais
laissé
My
heart,
I
left
it
to
you
À
la
dernière
manche
(je
te
l'avais
laissé)
At
the
last
round
(I
left
it
to
you)
À
la
dernière
manche
(à
la
dernière
manche)
At
the
last
round
(at
the
last
round)
Mais
tu
préférais
le
miser
(mais
tu
préférais
le
miser)
But
you
preferred
to
bet
it
(but
you
preferred
to
bet
it)
Lors
de
la
revanche
In
the
revenge
Contre
ses
hanches
Against
his
hips
Et
je
relance
les
paris
et
And
I
raise
the
stakes
and
Dernière
chance
dans
le
barillet
Last
chance
in
the
barrel
J'ai
trouvé
de
quoi
me
refaire
I
found
something
to
recover
J'allonge
ma
tête
à
Lucifer
I
extend
my
head
to
Lucifer
Si
tu
me
perds,
elle
a
gagné
If
you
lose
me,
she
has
won
Tu
fais
tapis,
elle
veut
t'allonger
You
go
all-in,
she
wants
to
stretch
you
out
De
coup
de
grâce
en
coup
de
poker
From
a
coup
de
grace
to
a
poker
shot
C'est
l'jeu,
il
a
fallu
s'y
faire
It's
the
game,
we
had
to
get
used
to
it
J'ai
fini
par
miser
mon
cœur
I
ended
up
betting
my
heart
Mais
tu
l'as
joué
But
you
played
it
Même
avec
ta
paire
de
bluffeur
Even
with
your
pair
of
bluffs
Elle
va
te
plumer
She's
going
to
pluck
you
Tu
voulais
jouer
les
rois,
ah,
ah
You
wanted
to
play
the
kings,
ah,
ah
En
valet
tu
finiras,
crois-moi
You'll
end
up
as
a
jack,
believe
me
Et
je
relance
les
paris
et
And
I
raise
the
stakes
and
Dernière
chance
dans
le
barillet
Last
chance
in
the
barrel
J'ai
trouvé
de
quoi
me
refaire
I
found
something
to
recover
J'allonge
ma
tête
à
Lucifer
I
extend
my
head
to
Lucifer
Si
tu
me
perds,
elle
a
gagné
If
you
lose
me,
she
has
won
Tu
fais
tapis,
elle
veut
t'allonger
You
go
all-in,
she
wants
to
stretch
you
out
De
coup
de
grâce
en
coup
de
poker
From
a
coup
de
grace
to
a
poker
shot
C'est
l'jeu,
il
a
fallu
s'y
faire
It's
the
game,
we
had
to
get
used
to
it
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Clara Doxal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.