Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
発車のベルが
響いたホームで
Auf
dem
Bahnsteig,
wo
die
Abfahrtsglocke
erklang,
行き先の同じ
キミに出逢ったの
traf
ich
dich,
der
dasselbe
Ziel
hatte.
不安はまるで
魔法のように消えて
Die
Angst
verschwand
wie
von
Zauberhand,
あの瞬間から
何かが変わった
von
diesem
Moment
an
hat
sich
etwas
verändert.
ねぇ
聞こえる?ハートのリズム
強くなる
Hey,
hörst
du
es?
Der
Rhythmus
meines
Herzens
wird
stärker,
新しいトビラ開く
準備はもう出来てる
ich
bin
schon
bereit,
eine
neue
Tür
zu
öffnen.
シンクロしてる
夢のパズル
Das
synchronisierte
Traumpuzzle
キラキラ輝きを増してく
glitzert
und
glänzt
immer
mehr.
繋がり合って
溢れ出したフレーズ
Verbunden
miteinander,
eine
überfließende
Phrase,
もっと
信じてみよう
明日の行方
lass
uns
noch
mehr
an
den
morgigen
Weg
glauben.
フワフワ雲が途切れて奏でる
Flauschige
Wolken
lichten
sich
und
spielen
eine
Melodie,
太陽は背中を押すの
die
Sonne
schiebt
mich
sanft
voran.
はじまるこのメロディー
Diese
Melodie
beginnt.
窓の向こうで
うつろう街並
Vor
dem
Fenster
ziehen
die
Stadtansichten
vorbei,
知らない景色に
胸が高鳴るの
bei
unbekannten
Landschaften
klopft
mein
Herz
schneller.
さぁ
昨日を
ハートにぎゅっと
抱きしめて
Komm,
lass
uns
das
Gestern
fest
im
Herzen
umarmen,
長いトンネルの先で
待ってる人がいる
am
Ende
des
langen
Tunnels
wartet
jemand.
シンクロしてる
夢のキャンバス
Die
synchronisierte
Traumleinwand,
ドキドキ重ねては色付く
mit
jedem
Herzklopfen
wird
sie
farbiger.
描いてゆこう
私たちのカラーで
Lass
uns
sie
mit
unseren
Farben
malen,
きっと
迎えに行くよ
その笑顏を
sicher
werde
ich
dich
und
dein
Lächeln
abholen.
トキメキ一緒に感じて進もう
Lass
uns
gemeinsam
die
Aufregung
spüren
und
voranschreiten,
太陽はそばにいるから
die
Sonne
ist
an
unserer
Seite.
終わらないこのメロディー
Diese
Melodie
endet
nicht.
前が見えなくても
自分に負けそうでも
Auch
wenn
ich
nicht
nach
vorne
sehen
kann,
auch
wenn
ich
kurz
davor
bin,
mich
selbst
zu
besiegen,
かすかに覗いた
あの青空は
やがて広がり
der
schwach
sichtbare
blaue
Himmel
wird
sich
bald
ausbreiten
果てしなく続く
und
endlos
weitergehen.
シンクロしてる
夢のパズル
Das
synchronisierte
Traumpuzzle
キラキラ輝きを増してく
glitzert
und
glänzt
immer
mehr.
繋がり合って
溢れ出したフレーズ
Verbunden
miteinander,
eine
überfließende
Phrase,
もっと
信じてみよう
明日の行方
lass
uns
noch
mehr
an
den
morgigen
Weg
glauben.
フワフワ雲が途切れて奏でる
Flauschige
Wolken
lichten
sich
und
spielen
eine
Melodie,
太陽は背中を押すの
die
Sonne
schiebt
mich
sanft
voran.
はじまるこのメロディー
Diese
Melodie
beginnt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 丸山 真由子, 丸山 真由子
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.