Ich will nur ein bisschen mehr von deiner Zuneigung, Baby
Sabe que isso não é nada normal
Du weißt, das ist nicht normal
Por que ce tá estranha comigo, nada é verdade se eu te trai foi com a
Warum bist du so komisch zu mir, nichts ist wahr, wenn ich dich betrogen habe, dann mit der
Se eu te trai foi com a saudade nega
Wenn ich dich betrogen habe, dann mit der Sehnsucht, Baby
Sabe que eu não consigo evitar, tudo que eu mais quero é ter você perto de mim
Du weißt, ich kann nicht anders, alles was ich will, ist dich nah bei mir zu haben
Sabe que eu não consigo até falar,
Du weißt, ich kann nicht mal reden,
Mas quem cria o inicio jamais encontra um fim pra nós dois
Aber wer den Anfang macht, findet nie ein Ende für uns beide
Nós dois dois
Uns beide beide
Eee é que nois fica se evitando porque nois se gosta,
Eee es ist nur so, wir meiden uns, weil wir uns mögen,
Mas quando se gosta e se olha é foda meu chapa
Aber wenn man sich mag und sich ansieht, ist es krass, mein Freund
E ela me maltrata, me trata como se eu fosse um cão vira lata
Und sie behandelt mich schlecht, als wäre ich ein Streuner
Para de marra gata, eu sei que tu se amarra, sem data marcada a gente se engata lá em casa, e a vibe marca assim, juntin eu te deixar descontrolada
Hör auf mit der Show, Schatz, ich weiß, du stehst drauf, ohne Termin verknallen wir uns bei mir, und die Stimmung ist einfach so, zusammen mache ich dich verrückt
Mas tu fala que eu sou safado fala que eu não valho nada que a às loucuras do meu lado se pa nem valem a pena
Aber du sagst, ich bin frech, sagst, ich bin nichts wert, dass die verrückten Dinge an meiner Seite es vielleicht nicht wert sind
Eu já saquei tua cena é medo de se envolver mais brota pra me ver e senta.
Ich hab dein Spiel durchschaut, es ist Angst, sich zu binden, aber dann kommst du rüber und setzt dich.
Porque ce tá estranha comigo?
Warum bist du so komisch zu mir?
Sabe que eu não vou te fazer mal, só quero um pouco mais do teu carinho nega,
Du weißt, ich würde dir nie wehtun, ich will nur ein bisschen mehr von deiner Zuneigung Baby,
Sabe que isso não é nada normal
Du weißt, das ist nicht normal
Sei lá, falaram que ela tava eu fui lá, quem sabe eu vou me acostumar e ficar
Weiß nicht, sie sagten, sie sei da, also bin ich hin, wer weiß, vielleicht gewöhne ich mich dran und bleibe
A gente ainda vai se encontrar mas até lá.
Wir werden uns noch treffen, aber bis dahin.
Me dá uma chance de um simples momento tu brota aqui em casa eu te pego de jeito tu acende a fumaça desse sentimento,
Gib mir eine Chance für einen einfachen Moment, du kommst zu mir, ich nehm dich richtig, du entfachst den Rauch dieses Gefühls,
E eu que nem fumo te trago no peito
Und ich, der nicht mal raucht, trag dich in meiner Brust
Linda levei um tempo pra entender que o tempo leva tudo nessa vida
Schön, ich brauchte Zeit zu verstehen, dass die Zeit alles im Leben nimmt
Me xinga mais depois de toda a briga você se aproxima e tudo fica melhor ainda
Schimpf mich mehr aus, nach jedem Streit kommst du näher und alles wird noch besser
Porque ce tá estranha comigo?
Warum bist du so komisch zu mir?
Sabe que eu não vou deixar pra depois,
Du weißt, ich werd’s nicht aufschieben,
Só quero um pouco mais do teu carinho nega,
Ich will nur ein bisschen mehr von deiner Zuneigung Baby,
Sabe eu já não sei parar de pensar em nós dois
Du weißt, ich kann nicht aufhören, an uns beide zu denken
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.