Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
sun
comes
up
in
the
mornin'
till
the
shadows
start
to
fade
С
восхода
солнца
до
того,
как
тени
начинают
исчезать,
I
think
about
a
midnight
long
ago
Я
думаю
о
той
полночи
давным-давно.
I
remember
midnight
kisses
& the
magic
of
a
smile
Я
помню
поцелуи
в
полночь
и
волшебство
твоей
улыбки,
& The
midnight
moon
above
like
it
used
a
crown
И
полночную
луну
над
нами,
словно
корону.
(Ooo
Midnight,
ooo
Midnight)
(О,
полночь,
о,
полночь)
My
days
are
lonely
without
you
Мои
дни
одиноки
без
тебя.
It
was
12
o'clock
when
I
met
her,
& her
hair
was
raven
black
Было
12
часов,
когда
я
встретил
тебя,
а
твои
волосы
были
черны
как
смоль,
So
I
used
to
call
her
Midnight
just
for
fun
Поэтому
я
называл
тебя
Полночь,
просто
так,
шутя.
We
were
laughing
through
the
darnkess,
making
wishes
on
a
star
Мы
смеялись
в
темноте,
загадывая
желания
на
звезду,
& Every
wish
came
true
except
for
one
И
каждое
желание
сбылось,
кроме
одного.
(Ooo
Midnight,
ooo
Midnight)
(О,
полночь,
о,
полночь)
My
days
are
lonely
without
you
Мои
дни
одиноки
без
тебя.
(Instrumental)
(Инструментальная
часть)
(Ooo
Midnight,
ooo
Midnight)
(О,
полночь,
о,
полночь)
My
days
are
lonely
without
you
Мои
дни
одиноки
без
тебя.
& Now
I'm
always
midnight
blue
И
теперь
я
всегда
в
полночной
печали.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Buddy Buie, James Richard Cobb Iii, Emory Gordy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.