Claude François - Quelqu'un pleure pour quelqu'un - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Quelqu'un pleure pour quelqu'un
Someone's Crying for Someone
Hey s'il te plait, je voudrais
Hey darling, I'd like
Une chanson quelqu'un pleure pour quelqu'un
A song where someone cries for someone
Qui me tienne compagnie
To keep me company
Celle que j'aime est partie, celle que j'aime est partie
The one I love is gone, the one I love is gone
Trouve moi une jolie
Find me a pretty one
Mais triste mélodie
But a sad melody
Si triste qu'elle fasse pleurer tout le monde
So sad that it makes everyone cry
Qui parle, c'est normal
Which speaks, of course
D'un amour qui finit mal
Of a love that ends badly
Je ne veux pas pleurer seul ce soir
I don't want to cry alone tonight
Hey s'il te plait, je voudrais
Hey darling, I'd like
Une chanson quelqu'un pleure pour quelqu'un
A song where someone cries for someone
Qui me tienne compagnie
To keep me company
Celle que j'aime est partie, celle que j'aime est partie
The one I love is gone, the one I love is gone
Un air même ancien
An air even ancient
Mélo ça fait rien
Melody doesn't matter
Qui dise les mots tristes que j'ai dans ma tête
Which says the sad words I have in my head
Avec des sanglots dans les violons ou le piano
With sobs in the violins or the piano
Je ne veux pas pleurer en solo
I don't want to cry solo
Alors
So
Hey s'il te plait, je voudrais
Hey darling, I'd like
Une chanson quelqu'un pleure pour quelqu'un
A song where someone cries for someone
Qui me tienne compagnie
To keep me company
Celle que j'aime est partie, celle que j'aime est partie
The one I love is gone, the one I love is gone
S'il te plait, je voudrais
Please, I'd like
Une chanson quelqu'un pleure pour quelqu'un
A song where someone cries for someone
Qui me tienne compagnie
To keep me company
Celle que j'aime est partie, celle que j'aime
The one I love is gone, the one I love
s'il te plait je voudrais
Hey darling, I'd like
Une chanson quelqu'un pleure pour quelqu'un...
A song where someone cries for someone...





Autoren: Jean Schmitt


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.