Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'Est-Ce Pas Etrange
Разве это не странно
Si
tu
es
toujours
là
tu
m'ennuies
Если
ты
всё
ещё
здесь,
ты
меня
утомляешь.
Pourtant
aussitot
que
tu
es
loin
de
moi
Однако,
как
только
ты
исчезаешь,
Tu
me
manques,
tu
me
manques
tellement
Мне
тебя
не
хватает,
ужасно
не
хватает.
Si
tu
me
quittais
je
t'oublie
Если
ты
меня
бросишь,
я
тебя
забуду.
Mais
si
tu
me
trompes
Но
если
ты
мне
изменишь,
Alors
là
tu
m'obsèdes
Тогда
ты
станешь
моей
навязчивой
идеей.
Je
deviens
fou
en
passant
à
toi
Я
схожу
с
ума,
думая
о
тебе.
Plus
tu
es
méchante
et
plus
je
t'aime
Чем
ты
злее,
тем
сильнее
я
тебя
люблю.
Plus
tu
en
inventes
et
plus
je
t'aime
Чем
больше
ты
выдумываешь,
тем
сильнее
я
тебя
люблю.
Et
plus
tu
me
tourmentes
И
чем
больше
ты
меня
мучаешь,
Et
plus
moi
je
t'aime
Тем
сильнее
я
тебя
люблю.
N'est-ce
pas
étrange?
Разве
это
не
странно?
Que
toutes
ces
choses
Что
все
эти
вещи
Contredisent
dans
cette
vie
Противоречат
друг
другу
в
этой
жизни.
L'amour
est
simple
et
compliqué
Любовь
проста
и
сложна.
Oui
n'est-ce
pas
étrange?
Да,
разве
это
не
странно?
Que
toutes
ces
choses
Что
все
эти
вещи
Contredisent
dans
cette
vie
Противоречат
друг
другу
в
этой
жизни.
Je
n'pourrai
jamais
l'expliquer
Я
никогда
не
смогу
этого
объяснить.
Si
la
vérité
prolonge
l'amour
Если
правда
продлевает
любовь,
Le
mensonge
par
contre
То
ложь,
наоборот,
Le
rendra
si
violent
Делает
её
такой
бурной,
Parfois
même
bien
plus
excitant
Порой
даже
гораздо
более
волнующей.
Si
les
fleurs
vont
vers
la
pluie
Если
цветы
тянутся
к
дождю,
Moi
je
reviens
toujours
vers
toi
chérie
То
я
всегда
возвращаюсь
к
тебе,
дорогая.
Tu
sais
je
suis
faible
mais
ça
m'est
égal
Знаешь,
я
слаб,
но
мне
всё
равно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: STEVIE WONDER, WINNIE PEG
Album
Hommages
Veröffentlichungsdatum
05-03-1993
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.