Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjeuner sur l'herbe
Завтрак на траве
Tous
les
deux,
on
déjeunait
sur
l′herbe
Мы
вдвоём
завтракали
на
траве,
Et
moi
j'en
avais
fumé
un
peu
И
я
немного
покурил,
A
travers
mes
paupières
entrouvertes
Сквозь
прикрытые
веки,
Ton
visage
à
l'envers
sur
ton
buste
Твоё
лицо
перевёрнуто
на
груди,
Un
baiser
que
tu
me
donnes
à
boire
Поцелуй,
который
ты
даешь
мне
испить,
A
se
croire
dans
un
tableau
d'Auguste
Как
будто
мы
на
картине
Огюста
Un
chardonneret
qui
sifflote
Щегол
поёт,
Dans
l′eau
un
bouchon
qui
flotte
В
воде
поплавок
плывёт,
Ma
plume
qui
pêche
à
la
ligne
Моё
перо
ловит
строчки,
Un
vers
insigne
Замечательный
стих.
Tous
les
deux,
on
déjeunait
sur
l′herbe
Мы
вдвоём
завтракали
на
траве,
Et
moi
j'en
avais
fumé
un
peu
И
я
немного
покурил,
Tu
me
disais
je
t′aime,
que
ce
verbe
Ты
говорила
"я
люблю
тебя",
это
слово
Donne-moi
encore
ta
bouche
qu′on
déguste
Дай
мне
ещё
твоих
губ,
чтобы
насладиться,
L'eau-de-vie
de
pomme,
de
prune,
de
poire,
Кальвадосом,
сливовицей,
грушевой
водкой,
Dans
la
toile
étoilée
de
l′auguste
В
звездном
полотне
августовского
Un
rouge-gorge
qui
sifflote
Малиновка
поёт,
Dans
l'eau
un
bouchon
qui
flotte
В
воде
поплавок
плывёт,
Ma
plume
qui
pêche
à
la
ligne
Моё
перо
ловит
строчки,
Une
plume
de
cygne
Лебединое
перо.
Tous
les
deux,
on
déjeunait
sur
l'herbe
Мы
вдвоём
завтракали
на
траве,
Et
moi
j′en
avais
fumé
un
peu
И
я
немного
покурил,
Dans
mes
yeux,
un
triangle
superbe
В
моих
глазах
прекрасный
треугольник
-
Puis
le
soir
obscurcit
la
pelouse
Затем
вечер
окутывает
лужайку,
Pour
l′oiseau,
laissons
les
gâteaux
secs
Для
птицы
оставим
сухари,
C'est
parfait.
On
repart
à
Toulouse-
Всё
прекрасно.
Мы
возвращаемся
в
Тулузу-
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: YVAN CASSAR, ERIC CHEVALIER, Eric CHEVALIER, YVAN CASSAR, CLAUDE NOUGARO, Claude NOUGARO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.