Claude Nougaro - L'île Hélène - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

L'île Hélène - Claude NougaroÜbersetzung ins Englische




L'île Hélène
Helen's Island
Assis sur un banc devant l′océan
Sitting on a bench in front of the ocean
Devant l'océan égal à lui-même
Before the ocean equal to itself
Un homme pensif, se masse les tifs
A thoughtful man, massaging his temples
Interrogatif, à quoi pense t il
Questioning, what is he thinking about?
A quoi pense t-il livré à lui-même
What is he thinking about, left to himself?
Il pense à son île, son île Hélène
He thinks of his island, his Helen's Island
Est-ce que l′île l'aime
Does the island love him?
Assis sur un banc devant l'océan
Sitting on a bench in front of the ocean
L′océan jamais tout à fait le même
The ocean never quite the same
Dans le bruit lascif autour des récifs
In the lascivious noise around the reefs
Que la vague enchaîne
That the wave enchains
A quoi rêve t il l′éternel bohème
What does he dream of, the eternal bohemian?
Il rêve à une île dont le littoral
He dreams of an island whose coastline
A le pur profil de l'amour total
Has the pure profile of total love
Assis sur un banc devant l′océan
Sitting on a bench in front of the ocean
Devant globalement la terre tout entière
Before the whole world
Qui jamais n'enterre ses haches de guerre
Which never buries its hatchets
Ou si peu si guère que c′est faire semblant
Or so little that it's just pretense
Il pense que le vent fraîchit sur sa joue
He thinks the wind is getting cooler on his cheek
Il pense que l'amour sait vous mettre en joue
He thinks that love knows how to put you in its sights
Ban ban ban
Bench bench bench
Il pense surtout devant l′océan
He thinks especially in front of the ocean
Bel esclave bleu qui remue ses chaînes
Beautiful blue slave who shakes his chains
Il pense à son île à son île Hélène
He thinks of his island, of his Helen's Island
Est-ce que l'île l'aime
Does the island love him?
Pense t elle à son il?
Does it think of his island?





Autoren: Claude Nougaro, Yvan Cassar


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.