Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en noir
Life in Black
Y
en
a
qui
voient
la
vie
en
rose
Some
see
life
in
rose
Moi
y
en
a
voir
la
vie
en
noir
I
see
life
in
black
Est-ce
le
monde,
une
overdose
Is
it
the
world,
an
overdose
D′horreurs
diverses,
de
désespoirs?
Of
horrors
diverse,
despair?
Ou
bien
les
fêtes
d'une
névrose
Or
the
holidays
of
neurosis?
Dès
le
départ,
va-t′en
savoir
...
Right
from
the
start,
who
knows
...
Y
en
a
qui
voient
la
vie
en
rose
Some
see
life
in
rose
Moi
y
en
a
voir
la
vie
en
noir.
I
see
life
in
black.
Y
en
a
qui
nagent
dans
l'eau
de
rose
Some
swim
in
rose
water
Chacun
sa
bulle
dans
l'aquarium
Each
in
their
own
bubble
in
the
aquarium
Chacun
de
nous
cherche
sa
cause
Each
of
us
seeks
our
cause
Sa
religion,
son
opium
Our
religion,
our
opium
J′ai
cherché
des
métamorphoses,
I
have
looked
for
metamorphoses,
Des
alambics
trop
biscornus
Alambics
too
odd
Je
voulais
voir
la
vie
en
rose
I
wanted
to
see
life
in
rose
Et
c′est
en
noir
que
je
l'ai
vue.
And
it
was
in
black
that
I
saw
it.
J′appartiens
aux
inguérissables
I
belong
to
the
incurable
ones
Aux
affamés
d'un
abreuvoir
To
those
starving
for
a
waterhole
Où
parmi
les
dunes
de
sable
Where
among
the
dunes
of
sand
On
boit
l′étoile
jusqu'à
plus
soif
One
drinks
the
star
until
no
more
thirst
Le
noir
ça
va
bien
aux
étoiles
Black
goes
well
with
stars
Les
araignées
de
l′Éternel
The
eternal
spiders
Y
en
a
qui
voit
la
vie
en
rose
Some
see
life
in
rose
Moi
c'est
en
noir,
au
septième
ciel.
Me,
it's
black,
in
the
seventh
heaven.
Le
noir
ça
va
bien
aux
étoiles
Black
goes
well
with
stars
Les
araignées
de
l'Éternel
The
eternal
spiders
Y
en
a
qui
voit
la
vie
en
rose
Some
see
life
in
rose
Moi
c′est
en
noir,
au
septième
ciel.
Me,
it's
black,
in
the
seventh
heaven.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Claude Nougaro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.