Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cinéma (Live)
The Cinema (Live)
Sur
l'écran
noir
de
mes
nuits
blanches,
On
the
black
screen
of
my
sleepless
nights,
Moi
je
me
fais
du
cinéma
I
make
movies
for
myself
Sans
pognon
et
sans
caméra,
Without
money
and
without
a
camera,
Bardot
peut
partir
en
vacances:
Bardot
can
go
on
vacation:
Ma
vedette,
c'est
toujours
toi.
My
star
is
always
you.
Pour
te
dire
que
je
t'aime,
rien
à
faire,
je
flanche:
To
tell
you
that
I
love
you,
I
do
nothing,
I
just
falter:
J'ai
du
cœur
mais
pas
d'estomac
I
have
a
heart
but
no
stomach
C'est
pourquoi
je
prends
ma
revanche
That's
why
I
take
my
revenge
Sur
l'écran
noir
de
mes
nuits
blanches
On
the
black
screen
of
my
sleepless
nights
Où
je
me
fais
du
cinéma.
Where
I
make
movies
for
myself.
D'abord
un
gros
plan
sur
tes
hanches
First,
a
close-up
on
your
hips
Puis
un
travelling-panorama
Then
a
tracking
shot-panorama
Sur
ta
poitrine
grand
format,
On
your
large-format
chest,
Voilà
comment
mon
film
commence,
That's
how
my
film
begins,
Souriant
je
m'avance
vers
toi.
Smiling
I
advance
towards
you.
Un
mètre
quatre-vingts,
des
biceps
plein
les
manches,
Six
feet
tall,
biceps
filling
my
sleeves,
Je
crève
l'écran
de
mes
nuits
blanches
I
burst
the
screen
of
my
sleepless
nights
Où
je
me
fais
du
cinéma,
Where
I
make
movies
for
myself,
Te
voilà
déjà
dans
mes
bras,
There
you
are,
already
in
my
arms,
Le
lit
arrive
en
avalanche...
The
bed
arrives
in
an
avalanche...
Sur
l'écran
noir
de
mes
nuits
blanches,
On
the
black
screen
of
my
sleepless
nights,
Où
je
me
fais
du
cinéma,
Where
I
make
movies
for
myself,
Une
fois,
deux
fois,
dix
fois,
vingt
fois
Once,
twice,
ten
times,
twenty
times
Je
recommence
la
séquence
I
restart
the
sequence
Où
tu
me
tombes
dans
les
bras...
Where
you
fall
into
my
arms...
Je
tourne
tous
les
soirs,
y
compris
le
dimanche,
I
shoot
every
night,
even
on
Sunday,
Parfois
on
sonne;
j'ouvre:
c'est
toi!
Sometimes
the
doorbell
rings;
I
open
it:
it's
you!
Vais-je
te
prendre
par
les
hanches
Will
I
take
you
by
the
hips
Comme
sur
l'écran
de
mes
nuits
blanches?
Like
on
the
screen
of
my
sleepless
nights?
Non:
je
te
dis
"comment
ça
va?"
No:
I
ask
you
"how
are
you?"
Et
je
t'emmène
au
cinéma...
And
I
take
you
to
the
cinema...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MICHEL JEAN LEGRAND, CLAUDE NOUGARO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.