Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Jour Tu Verras
One Day You'll See
Un
jour,
tu
verras,
on
se
rencontrera,
One
day,
you'll
see,
we'll
meet,
Quelque
part,
n′importe
où,
guidés
par
le
hasard,
Somewhere,
anywhere,
guided
by
chance,
Nous
nous
regarderons
et
nous
nous
sourirons,
We'll
look
at
each
other
and
smile,
Et,
la
main
dans
la
main,
par
les
rues
nous
irons.
And,
hand
in
hand,
through
the
streets
we'll
go.
Le
temps
passe
si
vite,
le
soir
cachera
bien
nos
coeurs,
Time
passes
so
quickly,
the
evening
will
hide
our
hearts
well,
Ces
deux
voleurs
qui
gardent
leur
bonheur;
Those
two
thieves
who
keep
their
happiness;
Puis
nous
arriverons
sur
une
place
grise
Then
we'll
arrive
on
a
gray
square
Où
les
pavés
seront
doux
à
nos
âmes
grises.
Where
the
cobblestones
will
be
soft
for
our
gray
souls.
Il
y
aura
un
bal,
très
pauvre
et
très
banal,
There
will
be
a
ball,
very
poor
and
very
banal,
Sous
un
ciel
plein
de
brume
et
de
mélancolie.
Under
a
sky
full
of
mist
and
melancholy.
Un
aveugle
jouera
de
l'orgu′
de
Barbarie
A
blind
man
will
play
the
hurdy-gurdy
Cet
air
sera
pour
nous
le
plu
beau,
l'plus
joli!
This
tune
will
be
for
us
the
most
beautiful,
the
prettiest!
Moi,
je
t'inviterai,
la
taille,
je
prendrai
I'll
ask
you
to
dance,
I'll
take
your
waist
Nous
danserons
tranquill′
loin
des
gens
de
la
ville,
We'll
dance
quietly
away
from
the
people
of
the
city,
Nous
danserons
l′amour,
les
yeux
au
fond
des
yeux
We'll
dance
love,
eyes
deep
in
eyes
Vers
une
nuit
profonde,
vers
une
fin
du
monde.
Towards
a
deep
night,
towards
the
end
of
the
world.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marcel Mouloudji, Georges-eugene Van Parys
Album
Récréation
Veröffentlichungsdatum
01-01-1974
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.