Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Kleines Stückchen Himmel
Крошечный кусочек неба
Im
Haus
neben
mir
wohnt
ein
einsamer
Mann
В
доме
по
соседству
живет
одинокий
мужчина,
Er
pflegt
seine
Blumen
und
blühen
sie
dann
Он
ухаживает
за
своими
цветами,
и
они
расцветают.
Ist
es
für
ihn
ein
kleines
Stückchen
Himmel
Это
ли
не
для
него
маленький
кусочек
неба?
Er
spricht
nicht
sehr
viel
und
ist
immer
allein
Он
мало
разговаривает
и
всегда
один,
Nur
Sonntags
da
sitzt
er
vor
einem
Glas
Wein
Только
по
воскресеньям
сидит
с
бокалом
вина.
Doch
das
ist
für
ihn
ein
kleines
Stückchen
Himmel
Но
и
это
для
него
маленький
кусочек
неба.
Und
was
für
ihn
seine
Blumen
sind,
И
чем
для
него
являются
его
цветы,
Das
bist
du
für
mich,
wenn
ein
Tag
beginnt
Тем
ты
являешься
для
меня
с
началом
нового
дня.
Deine
Flügel
die
tragen
mich
immer
wieder
ins
Licht
Твои
крылья
всегда
несут
меня
к
свету.
An
grauen
Tagen
da
brauch
ich
dich
В
серые
дни
ты
мне
необходим,
Und
in
kalten
Nächten
bist
du
für
mich
А
в
холодные
ночи
ты
для
меня
Ein
kleines
Stückechen
Himmel,
Маленький
кусочек
неба,
Ein
kleines
Stückchen
Himmel.
Маленький
кусочек
неба.
Längst
Mitternacht
durch
und
ich
find
keinen
Schlaf
Давно
за
полночь,
а
я
не
могу
уснуть,
Mein
Tag
hatte
heut
manchen
Pfeil
der
traf
Мой
день
сегодня
преподнес
мне
немало
ударов.
Dann
rufst
du,
an
ein
kleines
Stückchen
Himmel
Тогда
ты
звонишь
мне,
мой
маленький
кусочек
неба.
Wir
reden
zusammen
bis
morgens
um
vier
Мы
говорим
до
четырех
утра,
Zärtliche
Worte
wecken
Frieden
in
mir
Ласковые
слова
пробуждают
во
мне
покой.
Das
ist
für
mich
ein
kleines
Stückchen
Himmel
Это
ли
не
для
меня
маленький
кусочек
неба?
Du
bist
die
Sonne
nach
dunkler
Nacht
Ты
- солнце
после
темной
ночи,
Du
bist
der
Engel
der
mich
bewacht
Ты
- ангел,
который
меня
охраняет.
Deine
Flügel
die
tragen
mich
immer
wieder
ins
Licht
Твои
крылья
всегда
несут
меня
к
свету.
An
grauen
Tagen
da
brauch
ich
dich
В
серые
дни
ты
мне
необходим,
Und
in
kalten
Nächten
bist
du
für
mich
А
в
холодные
ночи
ты
для
меня
Ein
kleines
Stückechen
Himmel,
Маленький
кусочек
неба,
Ein
kleines
Stückchen
Himmel.
Маленький
кусочек
неба.
Und
trennen
mich
auch
manchmal
Tage
von
dir
И
пусть
иногда
нас
разделяют
дни,
Ich
fühle
du
bist
in
Gedanken
bei
mir
Я
чувствую,
что
ты
думаешь
обо
мне.
Das
ist
für
mich
ein
kleines
Stückchen
Himmel
Это
ли
не
для
меня
маленький
кусочек
неба?
Du
bist
die
Sonne
nach
dunkler
Nacht
Ты
- солнце
после
темной
ночи,
Du
bist
der
Engel
der
mich
bewacht
Ты
- ангел,
который
меня
охраняет.
Deine
Flügel
die
tragen
mich
immer
wieder
ins
Licht
Твои
крылья
всегда
несут
меня
к
свету.
An
grauen
Tagen
da
brauch
ich
dich
В
серые
дни
ты
мне
необходим,
Und
in
kalten
Nächten
bist
du
für
mich
А
в
холодные
ночи
ты
для
меня
Ein
kleines
Stückechen
Himmel,
Маленький
кусочек
неба,
Ein
kleines
Stückchen
Himmel.
Маленький
кусочек
неба.
An
grauen
Tagen
da
brauch
ich
dich
В
серые
дни
ты
мне
необходим,
Und
in
kalten
Nächten
bist
du
für
mich
А
в
холодные
ночи
ты
для
меня
Ein
kleines
Stückechen
Himmel,
Маленький
кусочек
неба,
Ein
kleines
Stückchen
Himmel.
Маленький
кусочек
неба.
Ein
kleines
Stückchen
Himmel
Маленький
кусочек
неба...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adam Schairer, Erich Offierowski, Jean Frankfurter
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.