Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamo
gdje
ju
tražiš
ona
više
nije,
Dort,
wo
du
sie
suchst,
ist
sie
nicht
mehr,
Tamo
sada
neka
druga
djeca
žive,
dort
leben
jetzt
andere
Kinder,
A
nje
se
više
nitko
ne
sjeæa.
und
niemand
erinnert
sich
mehr
an
sie.
Otkad
te
nema
nju
sakrila
je
sjena
Seit
du
nicht
mehr
da
bist,
hat
sie
der
Schatten
verborgen
I
kao
žena
sada
izgleda...
und
wie
eine
Frau
sieht
sie
jetzt
aus...
Ali
za
tebe
još
èuva
dio
sebe
Aber
für
dich
bewahrt
sie
noch
einen
Teil
von
sich
I
svaki
ju
put
zazebe
und
jedes
Mal
fröstelt
es
sie,
Srce
kad
shvati
da
nisi
tu.
ihr
Herz,
wenn
sie
merkt,
dass
du
nicht
da
bist.
Još
uvijek
vrijede
Noch
immer
gelten
Sve
rijeèi,
slike
blijede,
alle
Worte,
die
Bilder
verblassen,
A
samoæa
srce
grebe
und
die
Einsamkeit
kratzt
am
Herzen,
Jer
nema
tebe
da
ju
zagriješ.
weil
du
nicht
da
bist,
um
sie
zu
wärmen.
Jer
samo
ti
još
pamtiš,
ta
te
slika
grije,
Denn
nur
du
erinnerst
dich
noch,
dieses
Bild
wärmt
dich,
Misliš
da
je
sada
ista
kao
prije,
du
denkst,
sie
ist
jetzt
wie
früher,
Ali
nje
se
stvarno
nitko
ne
sjeæa.
aber
wirklich
niemand
erinnert
sich
mehr
an
sie.
Otkad
te
nema...
Seit
du
nicht
mehr
da
bist...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Davor Devcic, Andrej (davor) Babic
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.