Claudio Capéo feat. Ben Zucker - Ça va ça va (feat. Ben Zucker) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ça va ça va (feat. Ben Zucker) - Claudio Capéo , Ben Zucker Übersetzung ins Englische




Ça va ça va (feat. Ben Zucker)
Ça va ça va (feat. Ben Zucker)
À toi la fille qui me rend si dur et si tendre
To you, the girl who makes me so hard and so tender
Qui sait m'parler, quand j'suis barré, qu'j'veux rien entendre
Who knows how to talk to me when I'm barred, when I don't want to hear anything
Quand j'ai l'coeur souple, quand j'ai l'coeur lourd
When my heart is soft, when my heart is heavy
De pluies, de peines et l'âme trempée dans de l'acier
Of rains, of sorrows and a soul soaked in steel
Quand j'suis paumé, que tout m'enchaîne
When I'm lost, chained down
Und nur mit dir zusammen
And only with you by my side
Kann ich entfliehen aus dem Gedanken
Can I escape from my thoughts
Comment ça va, ça va, ça va, ça va sur ma planète
How is it going, is it going well on my planet?
J'te répondrai ça va, ça va, ça va comme ci, comme ça
I'll answer you, it's going well, it's going well, so-so
Und all die Sorgen auf meinem Herzen, die werden leichter
And all the worries on my heart are getting lighter
So ist das Leben, so ist die Liebe
That's life, that's love, how is it going well
Ça va, ça va
It's going well, it's going well
Das ist für dich, was auch passiert, kann auf dich zählen
This is for you, whatever happens, you can count on me
Auch wenn ich weiß, dass dich doch selbst auch Sorgen quälen
Even though I know that you too are troubled by worries
Toi dont je sais que même blessé, t'es toujours
You whose I know that even hurt, always there
Pour me porter, pour abréger
To carry me, to shorten
Ma peine jusqu'à c'que j'sois léger
My sorrow until I'm light
Manchmal bin ich gefangen
Sometimes I'm trapped
Seh überall mauern und Schranken
I see walls and barriers everywhere
Mon bonheur me méprise
My happiness scorns me
Et si ce soir, tu me demandes
And if tonight, you ask me
Comment ça va, ça va, ça va, ça va sur ma planète
How is it going, is it going well on my planet?
J'te répondrai ça va, ça va, ça va comme ci, comme ça
I'll answer you, it's going well, it's going well, so-so
Und all die Sorgen auf meinem Herzen, die werden leichter
And all the worries on my heart are getting lighter
So ist das Leben, so ist die Liebe
That's life, that's love, how is it going well
Ça va, ça va
It's going well, it's going well
À ceux que j'ai parfois négligés, peut-être un peu libre
To those whom I have sometimes neglected, perhaps a little free
Faut pas déranger, moi le naufragé sur mon bateau ivre
Do not disturb, me the castaway on my drunken boat
J'ai pas d'bouée, pas d'feu d'détresse
I have no lifebuoy, no distress flare
J'suis pas doué pour les caresses
I'm not good at caressing
Mais si jamais vous m'demandez
But if you ever ask me
Quand tout me blesse
When everything hurts me
Comment ça va, ça va, ça va, ça va sur ma planète
How is it going, is it going well on my planet?
J'vous répondrai ça va, ça va, ça va comme ci, comme ça
I'll answer you, it's going well, it's going well, so-so
Und all die Sorgen auf meinem Herzen, die werden leichter
And all the worries on my heart are getting lighter
So ist das Leben, so ist die Liebe
That's life, that's love, how is it going well
Ça va, ça va
It's going well, it's going well
Comment ça va, ça va, ça va, ça va sur ma planète
How is it going, is it going well on my planet?
Wie geht es dir, ça va, ça va, ça va, und lachst mich an
How are you, is it going well, and you laugh at me
Les bières, les vins que j'bois en vain n'ont pas l'goût de la fête
The beers, the wines I drink in vain do not taste like a party
Mais tant qu'on a le coeur qui bat, qui bat
But as long as our hearts are beating, beating
Ça va, ça va
It's going well, it's going well





Autoren: Nazim Khaled, Silvio Lisbonne, Manons Romiti, Claudio Ruccolo, Eddy Fernand Pradelles


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.