Claudio Capéo - Les cinq doigts de la main - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Les cinq doigts de la main - Claudio CapéoÜbersetzung ins Englische




Les cinq doigts de la main
Five Fingers of the Hand
J'en ai vu se briser des rêves
I've seen dreams shatter
Sur l'autel des grandes liesses ou celui des petits chagrins
At the altar of great laughter or that of small sorrows
Le cœur explosé sur la grève
The heart exploded on the beach
La vie prise au bout d'une laisse, quand on se sent pire qu'un chien
Life taken at the end of a leash, when you feel worse than a dog
Qu'on soit bon ou mauvais élève
Whether you're a good or bad student
On récite tous la même messe, on est tous dans le même train
We all say the same prayers, we're all on the same train
Moi je voulais qu'on avance, qu'on lève
I wanted us to move forward, to rise
Que la vie tienne ses promesses, qu'elle m'aide à tracer mon chemin
That life keeps its promises, that it helps me find my way
On cherche tous un peu d'amour, une épaule ou juste une main
We're all looking for a little love, a shoulder or just a hand
Puisque le bonheur ça va, ça vient
Because happiness comes and goes
Moi mes coups de pouce dans la galère, c'était ma bande de copains
My helping hands in the mess, it was my band of friends
L'index pointé vers la mer, on repartait d'un pied marin
Index finger pointed at the sea, we'd set off with a sailor's stride
Et le majeur toujours en l'air, ensemble on n'avait peur de rien
And the middle finger always in the air, together we were afraid of nothing
Pas besoin de bague à l'annulaire, y a rien à faire
No need for a ring on the ring finger, there's nothing to do
On est les cinq doigts de la main
We are the five fingers of the hand
On est les cinq doigts de la main
We are the five fingers of the hand
On se barricade, on se protège
We barricade ourselves, we protect ourselves
Dans des abris de fortune dans lesquels on ne ressent plus rien
In makeshift shelters where we no longer feel anything
Quand nos sourires sont pris au piège
When our smiles are trapped
Ou bien coulés sous le bitume, c'est à peine si on s'en souvient
Or sunk under the asphalt, we barely remember them
J'aurais pu tomber du manège
I could have fallen off the merry-go-round
Comme un ange tombé du ciel qui se serait trompé de chemin
Like an angel fallen from the sky who had taken the wrong path
Mais quand la vie se désagrège
But when life falls apart
Elle peut renaître d'une étincelle, d'un regard qui nous veut du bien
It can be reborn from a spark, from a look that wishes us well
On cherche tous un nouveau jour, le soleil au petit matin
We're all looking for a new day, the sun at dawn
Puisque le bon temps ça va, ça vient
Because good times come and go
Moi mes coups de pouce dans la galère, c'était ma bande de copains
My helping hands in the mess, it was my band of friends
L'index pointé vers la mer, on repartait d'un pied marin
Index finger pointed at the sea, we'd set off with a sailor's stride
Et le majeur toujours en l'air, ensemble on n'avait peur de rien
And the middle finger always in the air, together we were afraid of nothing
Pas besoin de bague à l'annulaire, y a rien à faire
No need for a ring on the ring finger, there's nothing to do
On est les cinq doigts de la main
We are the five fingers of the hand
On est les cinq doigts de la main
We are the five fingers of the hand
On cherche tous un peu d'amour, une épaule ou juste une main
We're all looking for a little love, a shoulder or just a hand
Puisque le bonheur ça va, ça vient
Because happiness comes and goes
Moi mes coups de pouce dans la galère, c'était ma bande de copains
My helping hands in the mess, it was my band of friends
L'index pointé vers la mer, on repartait d'un pied marin
Index finger pointed at the sea, we'd set off with a sailor's stride
Et le majeur toujours en l'air, ensemble on n'avait peur de rien
And the middle finger always in the air, together we were afraid of nothing
Pas besoin de bague à l'annulaire, y a rien à faire
No need for a ring on the ring finger, there's nothing to do
On est les cinq doigts de la main
We are the five fingers of the hand
On est les cinq doigts de la main
We are the five fingers of the hand
Les cinq doigts de la main
The five fingers of the hand
On est les cinq doigts de la main
We are the five fingers of the hand
Les cinq doigts de la main
The five fingers of the hand





Autoren: Eddy Pradelles, Mark Hekic, Thomas Caruso


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.