Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cinq doigts de la main
Five Fingers of the Hand
J'en
ai
vu
se
briser
des
rêves
I've
seen
dreams
shatter
Sur
l'autel
des
grandes
liesses
ou
celui
des
petits
chagrins
At
the
altar
of
great
laughter
or
that
of
small
sorrows
Le
cœur
explosé
sur
la
grève
The
heart
exploded
on
the
beach
La
vie
prise
au
bout
d'une
laisse,
quand
on
se
sent
pire
qu'un
chien
Life
taken
at
the
end
of
a
leash,
when
you
feel
worse
than
a
dog
Qu'on
soit
bon
ou
mauvais
élève
Whether
you're
a
good
or
bad
student
On
récite
tous
la
même
messe,
on
est
tous
dans
le
même
train
We
all
say
the
same
prayers,
we're
all
on
the
same
train
Moi
je
voulais
qu'on
avance,
qu'on
lève
I
wanted
us
to
move
forward,
to
rise
Que
la
vie
tienne
ses
promesses,
qu'elle
m'aide
à
tracer
mon
chemin
That
life
keeps
its
promises,
that
it
helps
me
find
my
way
On
cherche
tous
un
peu
d'amour,
une
épaule
ou
juste
une
main
We're
all
looking
for
a
little
love,
a
shoulder
or
just
a
hand
Puisque
le
bonheur
ça
va,
ça
vient
Because
happiness
comes
and
goes
Moi
mes
coups
de
pouce
dans
la
galère,
c'était
ma
bande
de
copains
My
helping
hands
in
the
mess,
it
was
my
band
of
friends
L'index
pointé
vers
la
mer,
on
repartait
d'un
pied
marin
Index
finger
pointed
at
the
sea,
we'd
set
off
with
a
sailor's
stride
Et
le
majeur
toujours
en
l'air,
ensemble
on
n'avait
peur
de
rien
And
the
middle
finger
always
in
the
air,
together
we
were
afraid
of
nothing
Pas
besoin
de
bague
à
l'annulaire,
y
a
rien
à
faire
No
need
for
a
ring
on
the
ring
finger,
there's
nothing
to
do
On
est
les
cinq
doigts
de
la
main
We
are
the
five
fingers
of
the
hand
On
est
les
cinq
doigts
de
la
main
We
are
the
five
fingers
of
the
hand
On
se
barricade,
on
se
protège
We
barricade
ourselves,
we
protect
ourselves
Dans
des
abris
de
fortune
dans
lesquels
on
ne
ressent
plus
rien
In
makeshift
shelters
where
we
no
longer
feel
anything
Quand
nos
sourires
sont
pris
au
piège
When
our
smiles
are
trapped
Ou
bien
coulés
sous
le
bitume,
c'est
à
peine
si
on
s'en
souvient
Or
sunk
under
the
asphalt,
we
barely
remember
them
J'aurais
pu
tomber
du
manège
I
could
have
fallen
off
the
merry-go-round
Comme
un
ange
tombé
du
ciel
qui
se
serait
trompé
de
chemin
Like
an
angel
fallen
from
the
sky
who
had
taken
the
wrong
path
Mais
quand
la
vie
se
désagrège
But
when
life
falls
apart
Elle
peut
renaître
d'une
étincelle,
d'un
regard
qui
nous
veut
du
bien
It
can
be
reborn
from
a
spark,
from
a
look
that
wishes
us
well
On
cherche
tous
un
nouveau
jour,
le
soleil
au
petit
matin
We're
all
looking
for
a
new
day,
the
sun
at
dawn
Puisque
le
bon
temps
ça
va,
ça
vient
Because
good
times
come
and
go
Moi
mes
coups
de
pouce
dans
la
galère,
c'était
ma
bande
de
copains
My
helping
hands
in
the
mess,
it
was
my
band
of
friends
L'index
pointé
vers
la
mer,
on
repartait
d'un
pied
marin
Index
finger
pointed
at
the
sea,
we'd
set
off
with
a
sailor's
stride
Et
le
majeur
toujours
en
l'air,
ensemble
on
n'avait
peur
de
rien
And
the
middle
finger
always
in
the
air,
together
we
were
afraid
of
nothing
Pas
besoin
de
bague
à
l'annulaire,
y
a
rien
à
faire
No
need
for
a
ring
on
the
ring
finger,
there's
nothing
to
do
On
est
les
cinq
doigts
de
la
main
We
are
the
five
fingers
of
the
hand
On
est
les
cinq
doigts
de
la
main
We
are
the
five
fingers
of
the
hand
On
cherche
tous
un
peu
d'amour,
une
épaule
ou
juste
une
main
We're
all
looking
for
a
little
love,
a
shoulder
or
just
a
hand
Puisque
le
bonheur
ça
va,
ça
vient
Because
happiness
comes
and
goes
Moi
mes
coups
de
pouce
dans
la
galère,
c'était
ma
bande
de
copains
My
helping
hands
in
the
mess,
it
was
my
band
of
friends
L'index
pointé
vers
la
mer,
on
repartait
d'un
pied
marin
Index
finger
pointed
at
the
sea,
we'd
set
off
with
a
sailor's
stride
Et
le
majeur
toujours
en
l'air,
ensemble
on
n'avait
peur
de
rien
And
the
middle
finger
always
in
the
air,
together
we
were
afraid
of
nothing
Pas
besoin
de
bague
à
l'annulaire,
y
a
rien
à
faire
No
need
for
a
ring
on
the
ring
finger,
there's
nothing
to
do
On
est
les
cinq
doigts
de
la
main
We
are
the
five
fingers
of
the
hand
On
est
les
cinq
doigts
de
la
main
We
are
the
five
fingers
of
the
hand
Les
cinq
doigts
de
la
main
The
five
fingers
of
the
hand
On
est
les
cinq
doigts
de
la
main
We
are
the
five
fingers
of
the
hand
Les
cinq
doigts
de
la
main
The
five
fingers
of
the
hand
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eddy Pradelles, Mark Hekic, Thomas Caruso
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.