Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da zero e dintorni (Live)
С нуля и вокруг (Live)
Ti
viene
mai
compagna
Бывает
ли
у
тебя,
подруга,
La
voglia
di
rinascere
Желание
вновь
родиться
Su
un
camioncino
diretto
В
кузове
грузовика,
Treno
espresso
o
accelerato.
В
скором
или
пассажирском
поезде.
Verso
la
sua
punta
К
самой
его
оконечности
O
verso
le
Eolie
o
Lipari
Или
к
Эолийским
островам,
к
Липари,
E
con
un
sole
scenograficamente
corretto
Под
солнцем,
живописно
правильным
E
anche
pulito.
И
даже
чистым.
Lasciandoti
alle
spalle
Оставив
позади
L'odore
acido
dei
giorni
Кислый
запах
дней,
In
cui
devi
filtrare
В
которых
приходится
процеживать
Il
tuo
senso
come
il
té
Свои
чувства,
словно
чай,
E
il
carico
gravoso
delle
nuvole
И
тяжкий
груз
облаков
In
gobba
a
fardelli
in
cui
nascondi
На
горбу,
в
узлах,
где
ты
прячешь
Tuo
padre
e
tuo
figlio,
Своего
отца
и
сына,
L'amore
che
non
hai.
Любовь,
которой
у
тебя
нет.
Ti
viene
mai,
ti
viene
mai,
ti
viene
mai...
Бывает
ли,
бывает
ли,
бывает
ли
у
тебя...
Ti
viene
mai
compagna
Бывает
ли
у
тебя,
подруга,
La
voglia
di
rinascere
Желание
вновь
родиться
Con
una
gamba
sola
С
одной
ногой,
Magari
anche,
anche
senza
sigarette,
Может
быть,
даже
без
сигарет,
Ma
anche
senza
la
fretta
assurda
Но
и
без
безумной
спешки
Della
nuova
metropolitana
Нового
метро,
E
senza
il
bisogno
di
sentirti
naufragare
И
без
потребности
чувствовать
себя
потерпевшей
кораблекрушение
In
quell'isola
lontana.
На
том
далёком
острове.
Tutte
le
volte
che
Каждый
раз,
когда
Ti
guardi
far
l'amore
Ты
видишь
себя
занимающейся
любовью
Con
in
un
occhio
la
voglia
С
желанием
в
одном
глазу
E
in
quell'altro
la
rabbia
ed
il
dolore,
И
яростью
и
болью
в
другом,
Con
quel
cane
randagio
С
той
бродячей
собакой,
Che
ho
bastonato
stamattina
sulla
strada,
Которую
я
ударил
сегодня
утром
на
дороге,
Con
quel
cane
randagio
di
tuo
marito
С
той
бродячей
собакой
твоего
мужа,
Che
ti
chiede
come
vai.
Которая
спрашивает,
как
твои
дела.
Ti
viene
mai,
ti
viene
mai,
ti
viene
mai...
Бывает
ли,
бывает
ли,
бывает
ли
у
тебя...
Ti
viene
mai
compagna
Бывает
ли
у
тебя,
подруга,
La
voglia
di
tornare
Желание
вернуться
Su
quella
strada
battuta
На
ту
дорогу,
исхоженную
Dai
sassi,
dai
venti,
Камнями,
ветрами,
Dagli
sputi
del
potere.
Плевками
власти.
Quella
strada
che
in
sogno
avevi
Ту
дорогу,
которую
во
сне
ты
Creduto
di
vedere
Думала,
что
видишь,
O
di
avere
almeno
immaginato.
Или
хотя
бы
представляла.
Quella
volta
che
sei
arrivata
В
тот
раз,
когда
ты
пришла
Fino
davanti
alla
mia
porta
Прямо
к
моей
двери
Con
la
tua
sciarpa
rossa
in
mano
С
красным
шарфом
в
руке
E
i
cioccolatini
tra
i
denti,
И
конфетами
в
зубах,
Talmente
sbriciolati
da
sembrare
persino
Так
раскрошенными,
что
они
казались
даже
Trasmigratori
contenti
di
ansie,
Счастливыми
переносчиками
тревог,
Tu
e
le
pozzanghere
Ты
и
лужи,
Su
cui
non
riesci
più
mai
a
volare.
Над
которыми
ты
больше
не
можешь
летать.
Ti
viene
mai
la
voglia
di
tornare.
Бывает
ли
у
тебя
желание
вернуться.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Claudio Lolli
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.