Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incubo Numero Zero - 2001 Digital Remaster
Кошмар Номер Ноль - Цифровой ремастер 2001
Il
giorno
di
solito
comincia
sporco
День
обычно
начинается
грязно,
Come
l'inchiostro
del
nostro
giornale
Как
чернила
нашей
газеты,
Scritto
sui
bianchi
muri
delle
prigioni
della
repubblica
Написанной
на
белых
стенах
тюрем
республики
Che
giorno
per
giorno
avanzando
tranquillo
Который
день
за
днем,
продвигаясь
спокойно,
Son
quasi
davanti
alla
tua
finestra
Я
почти
у
твоего
окна,
Con
un
corteo
di
stesse
e
scintille
e
i
tamburini
la
banda
С
процессией
звезд
и
искр,
и
барабанами,
оркестром,
L'orchestra.
Целой
бандой.
Spegnete
la
luce
pensava
Ulriche
Выключите
свет,
думал
Ульрих,
Che
la
foresta
più
nera
è
vicina,
Что
самый
темный
лес
близок,
Ma
oggi
la
luna
ha
una
faccia
da
strega
Но
сегодня
у
луны
лицо
ведьмы,
E
il
sole
ha
lasciato
i
suoi
raggi
in
cantina.
А
солнце
оставило
свои
лучи
в
подвале.
Spegnete
la
luce
pensava
Ulriche
Выключите
свет,
думал
Ульрих,
Che
la
foresta
più
nera
è
vicina,
Что
самый
темный
лес
близок,
Ma
un
jumbojet
scrive
"viva
il
lavoro"
Но
jumbojet
пишет
"да
здравствует
труд"
Col
sangue,
nel
cielo
di
questa
mattina.
Кровью,
в
небе
этого
утра.
Con
un
megafono
su
un
autobus
rosso
С
мегафоном
на
красном
автобусе
Un
Cristo
uscito
dal
Circo
Togni
Христос,
вышедший
из
цирка
Тогни,
Comincia
un
comizio
con
queste
parole
Начинает
митинг
с
этих
слов:
"Disoccupate
le
strade,
dai
sogni,
"Освободите
улицы
от
мечтаний,
Disoccupate
le
strade
dai
sogni
Освободите
улицы
от
мечтаний,
Sono
ingombranti,
inutili,
vivi
Они
громоздки,
бесполезны,
живы,
E
i
topi
e
i
rifiuti
siano
tratti
in
arresto
А
крысы
и
мусор
пусть
будут
арестованы,
Decentreremo
il
formaggio
e
gli
archivi.
Мы
децентрализуем
сыр
и
архивы.
Disoccupate
le
strade
dai
sogni,
Освободите
улицы
от
мечтаний,
Per
contenerli
in
un
modo
migliore,
Чтобы
содержать
их
лучше,
Possiamo
fornirvi
fotocopie
d'assegno,
Мы
можем
предоставить
вам
копии
чеков,
Un
falso
diploma,
un
portamonete,
una
ventiquattrore.
Фальшивый
диплом,
кошелек,
портфель.
Disoccupate
le
strade
dai
sogni,
Освободите
улицы
от
мечтаний,
Ed
arruolatevi
nella
polizia,
И
вступайте
в
полицию,
Ci
sarà
il
bisogno
di
partecipare
Нужно
будет
участвовать,
Ed
è
questo
il
modo
И
это
путь
Al
nostro
progetto
di
democrazia.
К
нашему
проекту
демократии.
Disoccupate
le
strade
dai
sogni
Освободите
улицы
от
мечтаний,
E
continuate
a
pagare
l'affitto
И
продолжайте
платить
арендную
плату,
Ed
ogni
carogna
che
abbia
altri
bisogni
И
каждая
падаль,
у
которой
есть
другие
потребности,
Dalla
mia
immensa
bontà
sia
trafitto.
Пусть
будет
поражена
моей
безмерной
добротой.
Da
oggi
è
vietata
la
masturbazione
С
сегодняшнего
дня
мастурбация
запрещена,
Lambro
e
lambrusco
vestiti
di
nero
Ламбро
и
ламбруско,
одетые
в
черное,
Apriranno
le
liste
di
disoccupazione
Откроют
списки
безработных,
Incidendo
poi
quelle
del
cimitero,
А
затем
вырежут
их
на
кладбище,
E
poi,
e
poi,
И
потом,
и
потом,
Poi
costruiremo
dei
grandi
ospedali,
Потом
мы
построим
большие
больницы,
I
carabinieri
saranno
più
buoni,
Карабинеры
станут
добрее,
L'assistenza
forse
sarà
gratuita
per
tutta
la
vita
Помощь,
возможно,
будет
бесплатной
на
всю
жизнь,
E
un
vitto
migliore
nelle
nostre
prigioni.
И
лучшее
питание
в
наших
тюрьмах.
Disoccupate
le
strade
dai
sogni
Освободите
улицы
от
мечтаний,
E
regalateci
le
vostre
parole,
И
подарите
нам
ваши
слова,
Che
non
vi
si
scopra
nascosti
a
fare
l'amore
Чтобы
вас
не
застали,
скрывающихся,
занимающихся
любовью,
I
criminali
siano
illuminati
dal
sole.
Пусть
преступники
будут
освещены
солнцем.
Disoccupate
le
strade
dai
sogni,
Освободите
улицы
от
мечтаний,
Disoccupate,
disoccupate.
Освободите,
освободите.
Disoccupate
le
strade
dai
sogni,
Освободите
улицы
от
мечтаний,
Disoccupate,
disoccupate.
Освободите,
освободите.
Disoccupate
le
strade
dai
sogni,
Освободите
улицы
от
мечтаний,
Disoccupate,
disoccupate.
Освободите,
освободите.
Disoccupate
le
strade
dai
sogni,
Освободите
улицы
от
мечтаний,
Disoccupate..."
Освободите..."
A
questo
punto
arriva
un
trombone
В
этот
момент
появляется
тромбон,
Cammina
col
culo
però
sembra
alto
Идет,
виляя
задом,
но
кажется
высоким,
E
intona
commosso
una
strana
canzone
И
трогательно
затягивает
странную
песню,
Cristo
la
canta
e
mi
è
addosso,
in
un
salto.
Христос
поет
ее,
и
он
на
меня
прыгает.
"Disoccupate
le
strade
dai
sogni
"Освободите
улицы
от
мечтаний,
Non
ci
sarà
posto
per
la
fantasia
Не
будет
места
для
фантазии
Nel
paradiso
pulito
operoso
В
чистом
деятельном
раю
Della
nostra
nuova
(social)democrazia."
Нашей
новой
(социал-)демократии."
A
questo
punto
mi
butto
dal
cielo
mi
butto
dal
letto
В
этот
момент
я
бросаюсь
с
неба,
бросаюсь
с
кровати,
E
do
un
bacio
in
bocca
a
un
orribile
orco
И
целую
в
губы
ужасного
орка,
E
lecco
l'inchiostro,
lecco
l'inchiostro,
И
лижу
чернила,
лижу
чернила,
Lecco
l'inchiostro
del
nostro
giornale.
Лижу
чернила
нашей
газеты.
E'
vero
che
il
giorno
sapeva
di
sporco
Правда,
что
день
отдавал
грязью,
E'
vero
che
il
giorno
sapeva
di
sporco
Правда,
что
день
отдавал
грязью,
E'
vero
che
il
giorno
sapeva
di
sporco
Правда,
что
день
отдавал
грязью,
E'
vero
che
il
giorno
sapeva
di
sporco
Правда,
что
день
отдавал
грязью.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: CLAUDIO LOLLI
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.