Claudio Villa - Canti nuovi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Canti nuovi - Claudio VillaÜbersetzung ins Englische




Canti nuovi
New Songs
Chi vuole con le donne aver fortuna
If you want to have luck with women
Non deve mai mostrarsi innamorato
You must never show that you're in love
Dica alla bionda che ama più la bruna
Tell the blonde that you love the brunette more
Dica alla bruna che dall′altra è amato
Tell the brunette that you're loved by the other
Se vuole con le donne aver fortuna!
If you want to have luck with women!
Giochi d'azzardo senza ritardo
Play games of chance without delay
Con fatti e non parole
With actions and not words
E poi vedrà come otterrà
And then you'll see how you'll get
Tutto quello che vuole
Everything that you want
Quando l′amica mia volle andar via
When my friend wanted to go away
Ebbi una stretta al cuor ma non fiatai
I felt a pang in my heart but I didn't say anything
Prese la roba sua, lasciò la mia
She took her things, left mine
Come se non m'avesse amato mai:
As if she had never loved me:
Così l'amica mia se ne andò via
So my friend went away
Ma il mese appresso ebbi un espresso
But a month later I got an express
Dalla mia bella ingrata:
From my ungrateful darling:
Era pentita della sua vita
She regretted her life
E s′era avvelenata
And had poisoned herself
Il cuore delle donne è una fortezza
The heart of women is a fortress
Che prender non si può senza assaltare
That cannot be taken unless it is attacked
Lotta con forza e cede per dolcezza
Fight with force and give in to sweetness
E vinta ne puoi far quel che ti pare:
And once conquered, you can do with it as you please:
Il cuore delle donne è una fortezza
The heart of women is a fortress
Prima non cede, dopo concede
First it resists, then it grants
Perché alla donna piace
Because women like
Fare la guerra per la sua terra
To wage war for their land
Per poi gustar la pace!
Then to enjoy peace!
Passo sul ponte a sera e guardo il fiume
I walk on the bridge at night and look at the river
E vedo tutto il cielo rispecchiare
And I see the whole sky mirrored
Vedo la luna in mezzo che fa lume
I see the moon shining in the middle
Vedo le mille stelle scintillare
I see a thousand stars sparkling
Come mi attira il letto di quel fiume
How the bed of that river attracts me
Vorrei morire per non soffrire
I would like to die to stop suffering
Ma il cuore si ribella
But my heart rebels
Dice: "E perché? Tanto ce n′è
It says: "Why? You've got plenty of time
La troverai più bella!"
You'll find someone better!"
Chi vuole con donne aver fortuna
If you want to have luck with women
Non deve mai mostrarsi innamorato
You must never show that you're in love





Autoren: Michele Testa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.