Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il fox-trot della nostalgia
Fox-trot of Nostalgia
Sulla
sponda
argentina
On
the
Argentine
shore
Una
folla
cammina
A
crowd
walks
Par
sorridere
al
mare
To
smile
at
the
sea
E
un
confuso
vociare
And
a
confused
clamor
Il
piroscafo
è
là
The
steamship
is
there
Tornan
via
gli
emigranti
The
emigrants
are
returning
Della
patria
sognanti
Dreaming
of
their
homeland
Dopo
il
crudo
lavor
After
the
harsh
labor
Con
un
gruzzolo
d′or
With
a
lump
of
gold
Con
il
cuore
d'ansietà
With
a
heart
of
anxiety
Oh,
mamme
dal
crin
d′argento,
laggiù
Oh,
mothers
with
silver
hair,
over
there
Spose,
bimbi,
cari
tesor
Wives,
children,
beloved
treasures
Sembra
così
dica
ogni
cuore
It
seems
as
if
every
heart
is
saying
Se
ci
assiste
il
Signore
If
the
Lord
assists
us
A
voi
torniam
To
you
we
return
Va
la
nave
silente
The
ship
goes
silent
Lieve
un
canto
si
sente
A
song
is
heard
softly
No,
non
dormono
più
No,
they
don't
sleep
anymore
Ma
si
veglia
lassù
But
they
watch
over
us
Con
lo
sguardo
lontan
With
a
distant
gaze
Sorge
al
fin
quell'aurora
That
dawn
finally
rises
E
col
lembo
che
sfiora
And
with
its
edge
that
touches
È
l'Italia,
ma
sì!
It's
Italy,
yes!
Tutti
in
piedi
son
lì
All
of
them
are
standing
there
E
protendon
le
mani!
And
they
stretch
out
their
hands!
È
un
pianto,
un′invocazion
It's
a
cry,
an
invocation
Terra,
terra
nostra
d′amor
Land,
our
land
of
love
Squilla
dalla
riva
al
vapore
It
rings
from
the
shore
to
the
steamer
Il
gran
grido
del
cuore:
The
great
cry
of
the
heart:
Patria
è
mammà!
Homeland
is
mother!
Squilla
dalla
riva
al
vapore
It
rings
from
the
shore
to
the
steamer
Il
gran
grido
del
cuore:
The
great
cry
of
the
heart:
Patria
è
mammà!
Homeland
is
mother!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bruno Cherubini, Dino Rulli, Vittorio Vitaliani
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.