Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutte
le
rose
di
tutti
i
roseti
All
the
roses
of
all
the
rose
gardens
Vorrebbe
il
cuore
soltanto
per
sé
My
heart
desires
only
for
itself
Tutte
le
rose
dei
giorni
più
lieti
All
the
roses
of
the
happiest
days
Or
che
ogni
cuore
più
triste
non
è
Now
that
every
heart
is
no
longer
sad
E
si
fan
tenere,
le
bocche
e
baciano
And
they
become
tender,
mouths
and
kisses
Baciano
e
fremono
tra
i
prati
in
fior
They
kiss
and
tremble
among
the
flowering
meadows
Cuore,
so
che
vuoi
goder
My
heart,
I
know
you
want
to
enjoy
So
che
vuoi
per
te
I
know
you
want
for
yourself
Rose
d′ogni
colore
Roses
of
every
color
Ma
le
rose
rosse,
no!
But
not
the
red
roses,
no!
Non
le
voglio
veder!
I
don't
want
to
see
them!
Non
le
voglio
veder!
I
don't
want
to
see
them!
So
d'un
giardino
che
fu
devastato
I
know
of
a
garden
that
was
devastated
Poiché
la
guerra
feroce
vi
entrò
Because
the
ferocious
war
entered
it
Tutto
il
terreno
di
sangue
arrossato
All
the
ground
was
reddened
with
blood
Sangue
che
tutte
le
rose
macchiò
Blood
that
stained
all
the
roses
E
rosseggiarono
corolle
e
petali
And
reddened
corollas
and
petals
Infranti
al
tepido
bacio
del
sol
Shattered
by
the
tepid
kiss
of
the
sun
Cuore,
so
che
vuoi
goder
My
heart,
I
know
you
want
to
enjoy
So
che
vuoi
per
te
I
know
you
want
for
yourself
Rose
d′ogni
colore
Roses
of
every
color
Ma
le
rose
rosse,
no!
But
not
the
red
roses,
no!
Non
le
voglio
veder!
I
don't
want
to
see
them!
Non
le
voglio
veder!
I
don't
want
to
see
them!
Torni
il
bel
maggio
e
il
ricordo
cancelli
May
the
beautiful
month
of
May
return
and
erase
the
memory
D'un
tempo
tristo
che
alfine
passò
Of
a
sad
time
that
has
finally
passed
Tutti
i
colori
più
vaghi
e
più
belli
May
those
who
have
suffered
from
love
Vegga
fiorir
chi
sofferse
d'amor
See
the
most
beautiful
and
vivid
colors
bloom
again
Ma
non
ritornino
le
rosse
immagini
But
may
the
red
images
not
return
Che
ci
ricordano
tanti
dolor
That
remind
us
of
so
much
pain
Cuore,
so
che
vuoi
goder
My
heart,
I
know
you
want
to
enjoy
So
che
vuoi
per
te
I
know
you
want
for
yourself
Rose
d′ogni
colore
Roses
of
every
color
Ma
le
rose
rosse,
no!
But
not
the
red
roses,
no!
Non
le
voglio
veder!
I
don't
want
to
see
them!
Non
le
voglio
veder!
I
don't
want
to
see
them!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: E. A. Mario, Giovanni Gaeta
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.