Claudio x Kenza - Yasha Imizi (feat. Mpumi) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Yasha Imizi (feat. Mpumi) - Claudio x KenzaÜbersetzung ins Deutsche




Yasha Imizi (feat. Mpumi)
Yasha Imizi (feat. Mpumi)
Hhayi sekwenze njani
Ach, was soll man jetzt machen?
Hhayi sekonakele
Ach, es ist alles verdorben.
Hhayi sekhwenze njani
Ach, was soll man jetzt machen?
Hhayi sekonakele
Ach, es ist alles verdorben.
Lisus' umusudakiwe, limxaka masub' dlile
Du bist rücksichtslos, wenn du betrunken bist, du machst mir Probleme, wenn du gegessen hast.
Lisus' umusudakiwe, limxaka masub' dlile
Du bist rücksichtslos, wenn du betrunken bist, du machst mir Probleme, wenn du gegessen hast.
Yash' imizi, yaphel' imizi yobaba
Die Häuser brennen nieder, die Häuser unserer Väter sind zerstört.
Yash' imizi, yaphel' imizi yobaba
Die Häuser brennen nieder, die Häuser unserer Väter sind zerstört.
Utshala ngiyabesaba mina, awu ngiyabesaba
Ich habe Angst vor dem Alkohol, oh, ich habe Angst davor.
Utshala ngiyabesaba mina, awu ngiyabesaba
Ich habe Angst vor dem Alkohol, oh, ich habe Angst davor.
Ngiyabesaba mina (yash' imizi)
Ich habe Angst vor dir (die Häuser brennen nieder).
Awu ngyabesaba (yaphel' imizi yobaba)
Oh, ich habe Angst vor dir (die Häuser unserer Väter sind zerstört).
Awu ngiyakwesaba mina (yash' imizi)
Oh, ich habe Angst vor dir (die Häuser brennen nieder).
Ngiyakwesaba (yaphel' imizi yobaba)
Ich habe Angst vor dir (die Häuser unserer Väter sind zerstört).
Uphuz' uphuz' uphuz' uphuze
Trink, trink, trink, trink nur.
Ubuyele nganeno, ubuyele nganeno
Komm wieder hierher, komm wieder hierher.
Uphuz' uphuz' uphuz' uphuze
Trink, trink, trink, trink nur.
Ubuyele nganeno, ubuyele nganeno
Komm wieder hierher, komm wieder hierher.
Ngiyak'thanda mina kod' ubhuq' utshwala
Ich liebe dich, aber du bist betrunken vom Alkohol.
Ngiyak'thanda mina kod' ubhuq' utshwala
Ich liebe dich, aber du bist betrunken vom Alkohol.
Ngiyakwesaba mina (yash' imizi)
Ich habe Angst vor dir (die Häuser brennen nieder).
Awu ngiyakwesaba (yaphel' imizi yobaba)
Oh, ich habe Angst vor dir (die Häuser unserer Väter sind zerstört).
Awu ngiyakwesaba mina (yash' imizi)
Oh, ich habe Angst vor dir (die Häuser brennen nieder).
Ngiyakwesaba (yaphel' imizi yobaba)
Ich habe Angst vor dir (die Häuser unserer Väter sind zerstört).
Uphuz' uphuz' uphuz' uphuze
Trink, trink, trink, trink nur.
Ubuyele nganeno, ubuyele nganeno
Komm wieder hierher, komm wieder hierher.
Uphuz' uphuz' uphuz' uphuze
Trink, trink, trink, trink nur.
Ubuyele nganeno, ubuyele nganeno
Komm wieder hierher, komm wieder hierher.
Ngiyak'thanda mina kod' ubhuq' utshwala
Ich liebe dich, aber du bist betrunken vom Alkohol.
Ngiyak'thanda mina kod' ubhuq' utshwala
Ich liebe dich, aber du bist betrunken vom Alkohol.
Uyadel' umusudakiwe, uyang'xak' umusuk'dlile
Du bist respektlos, wenn du betrunken bist, du bringst mich durcheinander, wenn du gegessen hast.
Uyadelel' imusudakiwe, uyangixak' umusuk'dlile
Du bist respektlos, wenn du betrunken bist, du bringst mich durcheinander, wenn du gegessen hast.
Ngiyakwesaba mina (yash' imizi)
Ich habe Angst vor dir (die Häuser brennen nieder).
Awu ngiyakwesaba (yaphel' imizi yobaba)
Oh, ich habe Angst vor dir (die Häuser unserer Väter sind zerstört).
Awu ngiyakwesaba mina (yash' imizi)
Oh, ich habe Angst vor dir (die Häuser brennen nieder).
Ngiyakwesaba (yaphel' imizi yobaba)
Ich habe Angst vor dir (die Häuser unserer Väter sind zerstört).
Ngiyakwesaba mina (yash' imizi)
Ich habe Angst vor dir (die Häuser brennen nieder).
Awu ngiyakwesaba (yaphel' imizi yobaba)
Oh, ich habe Angst vor dir (die Häuser unserer Väter sind zerstört).
Awu ngiyakwesaba mina (yash' imizi)
Oh, ich habe Angst vor dir (die Häuser brennen nieder).
Ngiyakwesaba (yaphel' imizi yobaba)
Ich habe Angst vor dir (die Häuser unserer Väter sind zerstört).
Ayisekwenze njani, ayi sekonakele
Oh, was soll man jetzt machen? Oh, es ist alles verdorben.
Ayisekwenze njani, ayi sekonakele
Oh, was soll man jetzt machen? Oh, es ist alles verdorben.
Uyisus' umusudakiwe, uyangixak' umusub'dlile
Du verhältst dich unmöglich wenn du betrunken bist, du machst mir Probleme wenn du was gegessen hast.
Uyisus' umusudakiwe, uyangixak' umusub'dlile
Du verhältst dich unmöglich wenn du betrunken bist, du machst mir Probleme wenn du was gegessen hast.
Weh awu weh! awu weh!Mtanomuntu
Weh, oh weh! Oh weh! Kind eines Menschen.
Weh awu weh! awu weh! Mtanomuntu
Weh, oh weh! Oh weh! Kind eines Menschen.
Uyoganwa uyoganwa ngubani
Wer wird dich heiraten, wer wird dich heiraten?
Uyoganwa uyoganwa ngubani
Wer wird dich heiraten, wer wird dich heiraten?
Weh!Mtanomuntu, musudakiwe
Weh! Kind eines Menschen, wenn du betrunken bist.
Weh! Mtanomuntu, uyadelel' umusudakiwe
Weh! Kind eines Menschen, du bist respektlos, wenn du betrunken bist.





Autoren: Keanen Bekeer, Claudio Jaftha, Claudia Mzobe Nompumelelo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.