Clement Scholefield feat. Choir of King's College, CambridgeStephen Cleobury & Benjamin Bayl - The day thou gavest, Lord, is ended (St Clement) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

The day thou gavest, Lord, is ended (St Clement) - Choir of King's College, Cambridge Übersetzung ins Deutsche




The day thou gavest, Lord, is ended (St Clement)
Der Tag, den Du gabst, Herr, ist zu Ende (St. Clemens)
The day Thou gavest, Lord, is ended,
Der Tag, den Du gabst, Herr, ist zu Ende,
The darkness falls at Thy behest;
Die Dunkelheit fällt auf Dein Geheiß;
To Thee our morning hymns ascended,
Zu Dir stiegen unsre Morgenlieder auf,
Thy praise shall sanctify our rest.
Dein Lobpreis soll unsre Ruh' heiligen.
We thank Thee that Thy church, unsleeping,
Wir danken Dir, dass Deine Kirche, schlaflos,
While earth rolls onward into light,
Während die Erd' ins Licht weiterrollt,
Through all the world her watch is keeping,
Durch alle Welt hält sie Wacht,
And rests not now by day or night.
Und ruht nun nicht bei Tag noch Nacht.
As o'er each continent and island
Wie über jedem Kontinent und Eiland
The dawn leads on another day,
Die Dämmerung einen neuen Tag einleitet,
The voice of prayer is never silent,
Die Stimme des Gebets verstummt niemals,
Nor dies the strain of praise away.
Noch stirbt der Lobgesang dahin.
The sun that bids us rest is waking
Die Sonne, die uns Ruhe sendet, wecket
Our brethren 'neath the western sky,
Die Brüder dort im Westenschein,
And hour by hour fresh lips are making
Und Stund um Stund' sind frische Lippen tätig,
Thy wondrous doings heard on high.
Dein Wundertun zu preisen hoch.
So be it, Lord; Thy throne shall never,
So sei es, Herr; Dein Thron soll niemals,
Like earth's proud empires, pass away:
Wie stolze Reiche dieser Erd', vergehen:
Thy kingdom stands, and grows forever,
Dein Königreich besteht und wächst für immer,
Till all Thy creatures own Thy sway.
Bis alle Kreatur Dein Reich anerkennt.





Autoren: C. Scholefield, Peter Heming


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.