Clementino - Don Raffaè - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Don Raffaè - ClementinoÜbersetzung ins Englische




Don Raffaè
Don Raffaè
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
My name is Pasquale Cafiero
E son brigadiero del carcere oine'
And I'm a brigadier in this prison, my dear
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
My name is Cafiero Pasquale
Sto a Poggioreale dal '53
I've been in Poggioreale since '53
E al centesimo catenaccio
And by the hundredth lock
Alla sera mi sento uno straccio
In the evening, I feel like a rag
Per fortuna che al braccio speciale
Fortunately, in the special wing
C'e' un uomo geniale che parla co'mme
There's a brilliant man who talks to me
Tutto il giorno con quattro infamoni
All day with four scoundrels
Briganti, papponi, cornuti e lacche'
Bandits, pimps, cuckolds, and lackeys
Tutte ll'ore co' 'sta fetenzia
All hours with this stench
Che sputa minaccia e s"a piglia co' mme
That spits threats and picks on me
Ma alla fine m'assetto papale
But in the end, I sit down like a pope
Mi sbottono e mi leggo 'o ggiurnale
I unbutton and read the newspaper
Mi consiglio con don Raffae'
I consult with Don Raffaè
Mi spiega che penso e bevimm"o ccafe'
He explains what I think and we drink coffee
Ah, che bellu ccafe'
Ah, what beautiful coffee
Pure 'n carcere 'o sanno fa'
Even in prison, they know how to make it
Co' 'a recetta ch'a Cicirinella
With the recipe that Cicirinella
Compagno di cella ci ha dato mamma'
My cellmate, gave to my mother
Prima pagina venti notizie
Front page, twenty news stories
Ventuno ingiustizie e lo Stato che fa
Twenty-one injustices and what does the State do?
Si costerna, s'indigna, s'impegna
It is dismayed, indignant, committed
Poi getta la spugna con gran dignita'
Then throws in the towel with great dignity
Mi scervello. mi asciugo la fronte
I rack my brain, I wipe my brow
Per fortuna c'e' chi mi risponde
Fortunately, there is someone who answers me
A quell'uomo sceltissimo e immenso
To that most chosen and immense man
Io chiedo consenso, a don Raffae'
I ask for consent, to Don Raffaè
Un galantuomo che tiene sei figli
A gentleman who has six children
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
He asked for a house and they give him advice
L' assessore che Dio lo perdoni
The councilor, may God forgive him
'Ndentro 'a roulotte ci alleva i visoni
Raises minks inside a trailer
Voi vi basta una mossa, una voce
You just need a move, a voice
C'a 'stu Cristo ci leva 'na croce
To take a cross off this Christ
Con rispetto, s'e' fatto le tre
With respect, if you've served your time
Vulite 'a spremuta o vulite 'o caffe'?
Do you want a squeezed juice or do you want coffee?
Ah, che bellu ccafe'
Ah, what beautiful coffee
Pure 'n carcere 'o sanno fa'
Even in prison, they know how to make it
Co' 'a recetta ch'a Cicirinella
With the recipe that Cicirinella
Compagno di cella ci ha dato mamma'
My cellmate, gave to my mother
Ah, che bellu ccafe'
Ah, what beautiful coffee
Sulo 'n carcere 'o sanno fa'
Only in prison, they know how to make it
Co' 'a recetta di Cicirinella
With Cicirinella's recipe
Compagno di cella precisa a mamma'
My cellmate, precise like my mother
'Cca ci sta l'inflazione, la svalutazione
Here there's inflation, devaluation
E la borsa ce l'ha chi c'e' l'ha
And the stock market is for those who have it
Io non tengo compendio che chillo stipendio
I have no income other than that salary
E' un ambo se sogno a papa'
It's a double if I dream of the Pope
Aggiungete mia figlia Innocenza
Add to that my daughter Innocenza
Vuo' 'o marito, nun tiene pazienza
She wants a husband, she has no patience
Non vi chiedo la grazia pe'mme
I'm not asking for grace for myself
Vi faccio la barba o la fate da se'?
Will you shave me or will you do it yourself?
Voi tenete un cappotto cammello
You have a camel coat
Che al maxi-processo eravate 'o cchiu bello
That you were the most handsome in at the maxi-trial
Un vestito gessato marrone
A pinstripe brown suit
Cosi' ci è sembrato alla televisione
That's how you looked on television
Pe 'ste nozze vi prego Eccellenza
For this wedding, I beg you, Excellency
Mi prestasse pe' ffare presenza
Would you lend it to me to make an appearance
Io gia' tengo le scarpe e 'o gile'
I already have the shoes and the waistcoat
Gradite 'o Campari o vulite 'o ccafe'?
Would you like a Campari or would you like coffee?
Ah, che bellu ccafe'
Ah, what beautiful coffee
Pure 'n carcere 'o sanno fa'
Even in prison, they know how to make it
Co' 'a recetta ch'a Cicirinella
With the recipe that Cicirinella
Compagno di cella ci ha dato mamma'
My cellmate, gave to my mother
Ah, che bellu ccafe'
Ah, what beautiful coffee
Sulo 'n carcere 'o sanno fa'
Only in prison, they know how to make it
Co' 'a ricetta di Cicirinella
With Cicirinella's recipe
Compagno di cella preciso a mamma'
My cellmate, precise like my mother
Qui non c'e' piu' decoro, le carceri d'oro
Here there is no more decorum, the golden prisons
Ma chi ll'ha mai viste, chissa' vir ca
But whoever saw them, who knows where
Cheste so' fatiscenti pe' cchisto 'e fetienti
These are dilapidated, that's why these stinking people
Si tengono l'immunita'
They have immunity
Don Raffae' voi politicamente
Don Raffaè, politically speaking
Io ve lo giuro sarebbe 'nu santo
I swear to you, you would be a saint
Ma a'cca dinto voi state a paga'
But in here you are paying
E fora chist'atre se stanno a spassa'
And outside these others are having fun
A proposito, tengo nu frate
By the way, I have a brother
Che da quindici anni sta disoccupato
Who has been unemployed for fifteen years
Chillo ha fatto quaranta concorsi
He has taken forty exams
Novanta domande e duecento ricorsi
Ninety applications and two hundred appeals
Voi che date conforto e lavoro
You who give comfort and work
Eminenza, vi bacio e v'imploro
Eminence, I kiss you and implore you
Chillo dorme cu mamma e cu mme
He sleeps with my mother and me
Che crema d'Arabia ch'e' cchistu ccafe'
What Arabian cream is this coffee?





Autoren: Massimo Bubola, Mauro Pagani, Fabrizio De Andre'


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.