Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Look
out
everyone,
he's
coming
through
the
doors."
"Берегись,
народ,
он
идет
сквозь
двери."
"BRILLIANT!
He
didn't
even
open
them..."
"Гениально!
Он
их
даже
не
открывал..."
"Quick
Rick,
do
the
speech."
"Быстро,
Рик,
давай
речь."
"Hey
kids,
stop
snogging
and
pay
attention
to
me.
'Cause
if
"Эй,
детишки,
прекратите
целоваться
и
обратите
внимание
на
меня.
Потому
что,
если
You're
a
wild-eyed
loner
standing
at
the
gates
of
Oblivion,
ты
- одиночка
с
безумными
глазами,
стоящий
у
врат
забвения,
Hitch
a
ride
with
us.
'Cause
we're
on
the
last
freedom
moped
out
садись
к
нам.
Потому
что
мы
- последний
оплот
свободы,
вырвавшийся
Of
Nowhere
City,
and
we
haven't
even
told
our
parents
what
из
Города
Нигде,
и
мы
даже
не
сказали
своим
родителям,
во
сколько
Time
we'll
be
back!
So
put
on
your
dancing
trousers,
and
get
вернемся!
Так
что
надевайте
свои
танцевальные
штаны
и
Down
to
the
utter
King
of
Rock
and
Roll,
CLIFF
RICHARD!"
приготовьтесь
увидеть
настоящего
Короля
Рок-н-ролла,
КЛИФФА
РИЧАРДА!"
(Jumps
in
the
air)
(Прыгает
в
воздух)
Got
myself
a
crying,
talking,
sleeping,
walking,
living
doll.
У
меня
есть
плачущая,
говорящая,
спящая,
ходячая,
живая
кукла.
(Singing)
Got
to
do
my
best
to
please
her
just
'cause
she's
a
livin'
doll.
(Поет)
Должен
стараться
изо
всех
сил,
чтобы
радовать
ее,
просто
потому
что
она
- живая
кукла.
Got
a
roving
eye
and
that
is
why
she
satisfies
my
soul,
У
нее
глаза-огоньки,
и
именно
поэтому
она
удовлетворяет
мою
душу,
I've
got
the
one
and
only
walking
talking
livin'
doll.
У
меня
есть
единственная
и
неповторимая,
ходячая,
говорящая,
живая
кукла.
OK
guys,
ready
Vyv?
Хорошо,
парни,
готов,
Вив?
Completely
ready
when
you
are,
Shaky!
Полностью
готов,
когда
ты
готов,
Шейки!
Does
anybody
know
where
the
toilets
are?
Кто-нибудь
знает,
где
здесь
туалет?
Hey,
does
all
this
money
really
have
to
go
to
charity?
Слушай,
все
эти
деньги
действительно
должны
идти
на
благотворительность?
Yes
it
does,
Michael!
Hi
Cliff,
it's
me!
Да,
Майкл!
Привет,
Клифф,
это
я!
Huh
he,
great
joke,
Your
Majesty!
Ха-ха,
отличная
шутка,
Ваше
Величество!
"Got
myself
a
crying,
talking,
sleeping,
walking
"У
меня
есть
плачущая,
говорящая,
спящая,
ходячая
Living
doll"
Живая
кукла"
"Living
doll"
"Живая
кукла"
"Got
to
do
my
best
to
please
her,
just
'cause
she's
a
living
"Должен
стараться
изо
всех
сил,
чтобы
радовать
ее,
просто
потому
что
она
- живая
"Living
doll"
"Живая
кукла"
Got
a
roving
eye
and
that
is
why
she
satisfies
my
soul
У
нее
глаза-огоньки,
и
именно
поэтому
она
удовлетворяет
мою
душу
"'Fies
my
soul!
"'творяет
мою
душу!"
Fies
my
soul?!
Творяет
мою
душу?!
Yes
Vyvyan,
it's
raunchy!
Да,
Вивьян,
это
так
возбуждающе!
Shut
up
guys!
Заткнитесь,
ребята!
I've
got
the
one
and
only
walking
talking
living
У
меня
есть
единственная
и
неповторимая,
ходячая,
говорящая,
живая
OK
daddy-io!
Lay
the
next
funky
riff
on
me!
Хорошо,
папочка!
Дай
мне
следующий
заводной
рифф!
He
means,
"What
happens
now?"
Cliff.
Он
имеет
в
виду:
"Что
теперь,
Клифф?".
The
instrumental
break.
Инструментальный
проигрыш.
"Great,
which
instruments
do
you
want
us
to
break?"
"Отлично,
а
какие
инструменты
нам
нужно
сломать?"
"Vyvian's
trousers"
"Штаны
Вивьяна"
"Rick's
head"
"Голову
Рика"
"Yeah!
Ah,
ah,
Neil's
head!"
"Да!
А,
а,
голову
Нила!"
Hey!
Cliff's
head!
Эй!
Голову
Клиффа!
"No!
No!
NO!"
"Нет!
Нет!
НЕТ!"
Oh
take
a
look
at
her
hair,
it's
real.
О,
посмотри
на
ее
волосы,
они
настоящие.
If
you
don't
believe
what
I
say...
Если
ты
не
веришь,
что
я
говорю...
Just
feel!
Просто
потрогай!
Fwooaaarggh!
Фууууаааррр!
GONNA
LOCK
HER
UP
IN
A
TRUNK!
Я
ЗАПРУ
ЕЕ
В
СУНДУК!
So
no
big
hunk...
Чтобы
никакой
здоровяк...
Can
steal
her
away
from
me.
Не
смог
украсть
ее
у
меня.
"I
still
think
locking
girls
up
in
a
trunk
is
politically
"Я
все
еще
думаю,
что
запирать
девушек
в
сундук
- это
политически
"It's
only
a
song,
Rick."
"Это
всего
лишь
песня,
Рик."
"Well,
I
feel
sorry
for
the
elephants."
"Ну,
мне
жаль
слонов."
Got
myself
a...
У
меня
есть...
Livin'
doll!
Живая
кукла!
Livin'
doll.
Got
to
do
my
best
to
please
her
just
cause
she's
Живая
кукла.
Должен
стараться
изо
всех
сил,
чтобы
радовать
ее,
просто
потому
что
она
A
livin'
doll.
Живая
кукла.
Livin'
doll!
Живая
кукла!
OK
guys,
harmony
now.
Хорошо,
парни,
а
теперь
гармония.
Got
a
rovin'
eye
and
that
is
why
she
У
нее
глаза-огоньки,
и
именно
поэтому
она
Satisfies
my
soul
Удовлетворяет
мою
душу
'Fies
my
soul.
'Творяет
мою
душу.
I've
got
the
one
and
only
walking
talking
livin'
doll!
У
меня
есть
единственная
и
неповторимая,
ходячая,
говорящая,
живая
кукла!
Oo-oo-oo-oo-ooooooh!
Ууу-ууу-ууу-ууууууух!
I've
got
the
one
and
only
walking
talking
livin'
doll!
У
меня
есть
единственная
и
неповторимая,
ходячая,
говорящая,
живая
кукла!
Erm...
can
I
go
now?
Эмм...
я
могу
идти?
Er,
yeah,
thanks,
Cliff,
bye!
Э-э,
да,
спасибо,
Клифф,
пока!
"Right
kids,
if
you
don't
buy
this
record,
you're
an
utter
"Итак,
детишки,
если
вы
не
купите
эту
пластинку,
вы
- полные
Utter
utter
utter
utter
..."
Полные,
полные,
полные,
полные,
полные..."
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lionel Bart
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.