Clio - Au bar de l'Oubli - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Au bar de l'Oubli - ClioÜbersetzung ins Englische




Au bar de l'Oubli
At the Oblivion Bar
Il y a du monde sur la jetée
There are people on the pier
La baignade est finie
Swimming is over
Y'a du monde, l'heure les vacanciers
There are people, the hour when vacationers
Vont au bar de l'Oubli
Go to the Oblivion Bar
On trouve la vue belle, on s'arrête au passage
We find the view beautiful, we stop as we pass
Escale habituelle du retour de la plage
Usual stopover on the way back from the beach
Du retour de la plage
On the way back from the beach
Il y a du vent, du sable, des sièges en osier
There is wind, sand, wicker chairs
Y'a un requin gonflable à la table à côté
There's an inflatable shark at the next table
J'regarde les véliplanchistes et les cerfs-volants
I watch the windsurfers and the kites
S'effondreront-ils si tombe le vent?
Will they collapse if the wind dies down?
Il y a du monde sur la jetée
There are people on the pier
Moi, cet après-midi
Me, this afternoon
Y'a du monde sous mes verres teintés
There are people under my tinted glasses
Moi, je souris
Me, I smile
J'avais trouvé joli le nom de ce bar-là
I thought the name of this bar was pretty
J'y suis restée depuis et je n'en bouge pas
I've been here ever since and I'm not moving
Je n'en bouge pas
I'm not moving
Y'a pas grand chose à faire, regarder l'eau monter
There's not much to do, watch the water rise
Je trinque à ta colère, à ma tranquilité
I drink to your anger, to my tranquility
J'regarde les véliplanchistes et les cerfs-volants
I watch the windsurfers and the kites
S'effondreront-ils si tombe le vent?
Will they collapse if the wind dies down?
J'regarde les véliplanchistes et les cerfs-volants
I watch the windsurfers and the kites
S'effondreront-ils si tombe le vent?
Will they collapse if the wind dies down?





Autoren: Florian Monchatre, Augustin Parsy, Clio Tourneux


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.